Читаем To Your Scattered Bodies Go полностью

The canoe, water boiling from its prow, paddles flashing in the sun, paddlers grunting in unison, passed closely to the stern of The Hadji. The two men on the foredeck leaped outward, and the canoe rocked. One man splashed into the water, his fingertips striking the edge of the deck. The other landed on his knees on the edge. He gripped a bamboo knife between his teeth; his belt held two sheaths, one with a small stone axe and the other with a hornfish stiletto. For a second, as he tried to grab onto the wet planking and pull himself up, he stared upward into Burton’s eyes. His hair was a rich yellow, his eyes were a pale blue, and his face was classically handsome. His intention was probably to wound one or two of the crew and then to dive off, maybe with a woman in his arms. While he kept The Hadji crew busy, his fellows would sail up and engage The Hadji and pour aboard, and that would be that.

He did not have much chance of carrying out his plan, probably knew it, and did not care. Most men still feared death because the fear was in the cells of their bodies, and they reacted instinctively. A few had overcome their fear, and others had never really felt it.

Burton stepped up and banged the man on the side of the head with his axe. The man’s mouth opened; the bamboo knife fell out; he collapsed face down on the deck. Burton picked up the knife, untied the man’s belt, and shoved him off into the water with his foot. At that, a roar came from the men in the warcanoe, which was turning around. Burton saw that the shore was coming up fast, and he gave orders to tack. The vessel swung around, and the boom swung by. Then they were beating across The River, with a dozen boats speeding toward them. Three were four-man dugouts, four were big warcanoes, and five were two-masted schooners. The latter held a number of catapults and many men on the decks.

Halfway across the River, Burton ordered The Hadji swung around again. The maneuver allowed the sailships to get much closer, but he had calculated for that. Now, sailing close-hauled again, The Hadji cut water between the two schooners. They were so close that he could clearly see the features of all aboard both craft. They were mostly Caucasian, though they ranged from very dark to Nordic pale. The captain of the boat on the portside shouted in German at Burton, demanding that he surrender.

"We will not harm you -if you give up, but we will torture you if you continue to fight!" He spoke German with an accent that sounded Hungarian.

For reply, Burton and Alice shot arrows. Alice’s shaft missed the captain but hit the helmsman, and he staggered back and fell over the railing. The craft immediately veered. The captain sprang to the wheel, and Burton’s second shaft went through the back of his knee.

Both schooners struck slantingly with a great crash and shot off with much tearing up of timbers, men screaming and falling onto the decks or falling overboard. Even if the boats did not sink, they would be out of action.

But just before they hit, their archers had put a dozen flaming arrows into the bamboo sails of The Hadji. The shafts car tied dry grass, which had been soaked with turpentine made from pine resin, and these, fanned by the wind, spread the flames quickly.

Burton took the tiller back from the women and shouted orders. The crew dipped fired-clay vessels and their open grails into The River and then threw the water on the, flames. Loghu, who could climb like a monkey, went up the mast with a rope around her shoulder. She let the rope down and pulled up the containers of water.

This permitted the other schooners and several canoes to draw close. One on a course which would put it directly in the path of The Hadji. Burton swung the boat around again, but it was sluggish because of Loghu’s weight on the mast. It wheeled around, the boom swung wildly as the men failed to keep control of its ropes, and more arrows struck the sail and spread more fire. Several arrows thanked into the deck. For a moment, Burton thought that the enemy had changed his mind and was trying to down them. But the arrows were just misdirected.

Again, The Hadji sliced between two schooners. The captains and the crew of both were grinning. Perhaps they had been bored for a long tine and were enjoying the pursuit. Even so, the crews ducked behind the railings, leaving the officers, helmsmen, and the archers to receive the fire from The Hadji. There was a strumming, and dark streaks with red heads and blue tails went halfway through the sails in two dozen places, a number drove into the mast or the boom, a dozen hissed into the water, one shot by Burton a few inches from his head.

Alice, Ruach, Kazz, de Greystock, Wilfreda, and he had shot while Esther handled the tiller. Loghu was frozen halfway up the mast, waiting until the arrow fire quit. The five arrows found three targets of flesh, a captain, a helmsman, and a sailor who stuck his head up at the wrong time for him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная проза / Научная Фантастика
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы