Читаем Тобиас и Селестина (СИ) полностью

  "Наверно, предполагается, что птицы, услышав это щебетанье, умрут от умиления" - хихикнула про себя Селестина и посмотрела, куда указывал Тобиас: на деревянном заборе сидел голубь. Расцветкой он действительно напоминал попугая: нежно-зеленое тельце, головка желтовато-зеленая, а ближе к клюву совсем желтая. Крылья неопределенного серо-буро-малинового оттенка, а маховые перья - желтые в черную полоску. Лапки красные, клюв серебристый, а маленькие умные глазки - темно-сизые. Да, это был очень красивый голубь с упругим и чистым пером. И не простой, а японский! Он спокойно сидел на заборе и внимательно рассматривал Тобиаса, поворачивая голову то на один бок, то на другой.



  - Привет, Питер! - закричала Селестина и помахала голубю лапкой. Голубь поклонился, взлетел и приземлился неподалеку от кошачьего домика.



  - Здравствуй, дорогая! - сказал он и снова поклонился. - Как твои дела? Мы все волнуемся! Этот господин тебя не обижает?



  - Что ты, Питер! Он меня спас! Познакомься с Тобиасом. Тобиас, это Питер.



  - Аммррм, - прокашлялся Тобиас. - Очень приятно. Друзья Селестины - мои друзья.



  - Как там мама? - взволнованно спросила Селестина. - Передай ей, что у меня все в порядке!



  - Мама, конечно, волнуется. Но она верит в свою девочку, как и все мы.



  - Тобиас, Питер тоже из зоомагазина, - пояснила Селестина.



  - Вернее, я живу при зоомагазине, - сказал Питер. - Однажды мне удалось покинуть клетку и вылететь в большой мир. Я многое повидал. Полетал в свое удовольствие по Европе. Потом вернулся сюда. Но честно признаюсь, мне не очень понравилось жить самостоятельно: столько опасностей! Да и годы давали о себе знать. К тому же местные голуби такие грубые и приземленные натуры, что я предпочел вернуться в зоомагазин, хотя и не дал себя поймать. Теперь я свободно перемещаюсь по магазину и его окрестностям, а владелец считает меня своим талисманом. Мама Селестины попросила меня присмотреть за девочкой, и я проследовал за дамой, в чьей сумочке она уехала. Таким образом я оказался здесь. Я вижу, что наша Селестина оказалась в обществе благородного джентльмена, и рад за нее.



  Рассказывая, голубь расхаживал туда-сюда мелкими шажочками и то и дело кланялся. Тобиас следил за ним, с огромным трудом удерживаясь от клацанья и щебетанья, которое явно не пристало такому благородному джентльмену, как он.



  - Ах, Питер такой умный! - благоговейно произнесла Селестина. - И так хорошо воспитан. Он обучал меня манерам и языкам. Правда, он великолепно говорит на кошачьем?



  Тут только до Тобиаса дошло, что он понимает речь голубя, а ведь раньше ничего подобного не случалось: залетавшие в сад воробьи и дрозды только оглушали его своими невразумительными криками. Говорит на кошачьем, надо же!



  - А какие еще языки вы знаете? - робко спросил он.



  - Мышиный, крысиный (он немного отличается), собачий, лошадиный, - скромно перечислил Питер. - Все диалекты птичьего. В общем, языков пятнадцать, наверно. Ну, и несколько человеческих в том числе.



  - А что, человеки говорят на разных языках?!



  - Конечно. Я знаю английский, немецкий, итальянский. И свой родной - японский. Селестина оказалась очень хорошей ученицей. Она знает кошачий, собачий, несколько диалектов птичьего.



  - И еще рыбий, - смущенно вставила Селестина.



  - Конечно, как я мог забыть! - и Питер поклонился ей. - Ну что ж, мне пора. Я буду наведываться время от времени.



  - Прилетайте почаще! - воскликнула Селестина. Глаза ее подозрительно блестели.



  - Всегда рады гостям, - сказал Тобиас, глядя вслед улетающему голубю, который в полете еще больше напоминал попугая, потом покосился на Селестину, грустно опустившую нос и ушки. Он был добрым котом, и не мог выносить чужих страданий.



  - Не хотите ли перекусить? - заботливо спросил он.



  - Спасибо, не хочется...



  Тобиас удивился, потому что сам только и делал, что перекусывал, изнывая от неразделенной любви. Он сознавал, что все эти перекусы прибавляют ему монументальности и убавляют шансы на преодоление забора, поэтому расстраивался и... снова перекусывал. Замкнутый круг.



  - Тогда, может быть, я познакомлю вас с рыбами? - предложил он, не зная, чем еще развлечь Селестину.



  - О! Да! Конечно! - обрадовалась Селестина, но когда Тобиас подвел ее к краю пруда, вздрогнула и попятилась:



  - Это рыбы?! Такие огромные?



  В зоомагазине она таких и не видывала, только аквариумную мелочь, среди которой самыми большими были сомики, но те проводили свою жизнь, ползая по дну или прилепившись к стенке аквариума.



  - Не такие уж они и огромные, - сказал Тобиас. - Фофо еще можно назвать большой, а остальные... Ван так вообще мелкий - вон он выплыл, видите? Белый с черным.



  Но тут он сообразил, что для крошечной Селестины карпы кажутся китами, ведь она была меньше любого из плавников Фофо!



  - Аммррм, - кашлянул он. - Ну да, конечно, они крупные рыбы. Но добродушные. Видите, какие у них простоватые физиономии? Они совершенно ручные, так что не бойтесь.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Верность
Верность

В этой книге писателя Леонида Гришина собраны рассказы, не вошедшие в первую книгу под названием «Эхо войны». Рассказы эти чаще всего о нем самом, но не он в них главный герой. Герои в них – люди, с которыми его в разное время сводила судьба: коллеги по работе, одноклассники, друзья и знакомые. Он лишь внимательный слушатель – тот, кто спустя много лет вновь видит человека, с которым когда-то заканчивал одну школу. Проза эта разнообразна по темам: от курьезных и смешных случаев до рассуждений об одиночестве и вине человека перед самим собой. Радость и горе героев передаёт рассказчик, главная особенность которого заключается в том, что ему не всё равно. Ему искренне жаль Аллу, потерявшую мужа в джунглях, или он счастлив, глядя на любящих и преданных друг другу людей. О чистой любви, крепкой дружбе и вечной верности повествуют рассказы Леонида Гришина.

Леонид Гришин , Леонид Петрович Гришин

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза