— Браво, молодые люди! Это поступок, достойный гриффиндорцев, — директор вовремя поднялся со своего места, лучезарно улыбаясь, и захлопал в ладоши. Следом раздались оглушительные аплодисменты. Все подумали, что это меры директора оказали на ребят такое действие, и лишь гриффиндорцы знали правду — это благодаря Гарри Поттеру. Слизеринцы же победно улыбались, словно это была их заслуга.
* * *
— Мистер Поттер!
Гарри шагал по коридору, спеша на Зельеварение — он припозднился из-за того, что нужно было выпить восстанавливающее.
— Сэр Николас? — юноша замедлил шаг, но не остановился.
— Не знаю, важно ли это, но решил все-таки сообщить: между первокурсниками Слизерина и Рейвенкло затевалась драка, но преподаватели их вовремя остановили.
— Причина?
— Не ясна. Просто взаимные оскорбления.
— Пострадавшие?
— Нет.
— Ясно. Спасибо большое, сэр Николас. Сообщайте мне обо всем, что посчитаете важным. Несостоявшиеся драки и нападения тоже имеют значение.
— Прекрасно. Хорошего дня, мистер Поттер.
— Какой уж он хороший, — Гарри недовольно передернул плечами и поспешил на урок. Его опасения оправдались — поступок директора только подстегнул студентов. Юноша был уверен — скоро произойдут более серьезные столкновения.
* * *
Поттер совершенно не обращал внимания на него: с обеда он ушел сразу после публичных извинений, на урок зельеварения заявился со звонком и полностью сосредоточился на варке зелья. Это раздражало, это тревожило. Хотелось изменить такое отношение к собственной персоне. Только Драко не знал как — ведь теперь он уже не мог привлекать внимание Золотого Мальчика своими нападками.
— Эй, Поттер! — он все-таки не выдержал. После урока, когда гриффиндорцы уже вышли из класса, Малфой пошел следом. Панси с Блейзом понимающе переглянулись и последовали за ним, отослав Крэба с Гойлом в гостиную.
— Малфой? — Гарри удивленно обернулся. Он настолько увяз в своих размышлениях, что совсем забыл о том, что урок проходил вместе со слизеринцами, ведь те теперь не совершали постоянных нападок на его друзей.
— Гарри? — Симус вопросительно посмотрел на друга, с которым уже успел помириться. Сейчас он готов был дать отпор слизням, если те захотели выяснить отношения.
— Все в порядке, — Поттер недовольно дернул плечом. Все-таки гриффиндорцы до сих пор ожидали от слизеринцев только гадостей. Сам юноша не чувствовал угрозы, поэтому со спокойной душой наблюдал, как друзья уходят, оставляя два трио в коридоре. Драко же почувствовал сильнейшее раздражение, когда увидел этот преданный взгляд Финнигана. Блондин едва сумел проглотить очередной язвительный комментарий.
— Где же расправа над злостными нарушителями, Поттер? Или же гриффиндорцы находятся у тебя на особом положении? — на лице фирменная усмешка, левая бровь вопросительно поднята, а вот яду в голосе не хватает. Даже сам Малфой понимал, что скорее проявляет интерес, чем желает задеть Поттера. Тот сначала нахмурился, но когда прочитал эмоции слизеринца, то удивленно воззрился на него. Гарри даже не заметил, что за ним внимательно наблюдали две пары глаз: синие и карие.
— Так что, Поттер? — Панси выступила вперед. В отличие от друга, она не скрывала собственного любопытства.
— Мы предпочли не выносить разборки внутри факультета за пределы гостиной, — спокойно проговорил Гарри. Он понял, что слизеринцы просто захотели узнать интересующие их вещи, поэтому решил поддержать разговор. В конце концов, им предстоит вместе сражаться.
— Ты хочешь сказать, что грифы устроили судебное заседание? — Блейз даже не потрудился скрыть изумление. Насколько он знал, гриффиндорцы никогда не отличались особенной организацией, если это не касалось квиддича.
— Что-то вроде этого, — Поттер даже позволил себе улыбку — этот слизеринец начинал ему нравиться. К тому же, где-то за его спиной замер удивленным истуканом Рон — ведь он никогда не видел, чтобы слизеринцы вели себя так дружелюбно. Однако Гарри сам замер, когда обнаружил в эмоциях Малфоя нечто похожее на недовольство с ревностью. «Это он Забини ко мне, что ли, ревнует?». Юноша никак не ожидал, что блондин может испытывать подобные эмоции.
— И каков был вердикт? — Панси уже сгорала от нетерпения.
— Неужели вы думаете, что эти оболтусы сами решили бы принести извинения? — Гермиона тоже вступила в разговор. Ей хотелось увидеть реакцию слизеринцев. Ведь если те сразу кинуться на нее с криками «грязнокровка», то ничего не изменилось.
— Грейнджер, хочешь сказать, что это был не благородный порыв, а «судебное предписание»? — Драко удивленно уставился на нее, ожидая ответа. Только девушка сама была в некотором шоке. Она никак не ожидала, что именно Малфой поддержит с ней разговор. Казалось, его вообще не волнует, кто его собеседник.
— Именно так, Малфой, — Рон никак не мог проигнорировать аристократа. — На нашем факультете решения лидера уважают.
— Уизел, я не с тобой разговаривал, — нет, все-таки какие-то вещи не менялись. Например, неприязнь этих двоих.
— Тогда зачем подошел к нам?!