Читаем Точка орбитального удара полностью

– Будьте спокойны, сэр, «Маргарита» не подведет. До сих пор все ее указанные в бумажках возможности подтверждались. А пульты радиопуска у нас также имеются. Я даже помню номер полки в арсенале, где они хранятся. Так что шарахнем, когда потребуется.

– Ты поднял мне настроение, Григ.

– Тогда, может, еще по маленькой?

– Нет, приятель, давай уже привыкай к воинской дисциплине.

– Извините, сэр, больше не повторится, – произнес Григ и, поднявшись, одернул грязноватую куртку.

– Извиняю, капрал. И поскольку вам вернули звание и должность, возьмите новый комплект обмундирования и оснастите его всеми необходимыми отличительными знаками.

– О… – произнес Григ от неожиданности и даже подался назад. – И ботинки тоже, сэр?

– И ботинки. Чтобы к моменту начала нашей операции вы выглядели, как выпускник военной академии.

– Даже не сомневайтесь, сэр. Исполню в полном соответствии, – пообещал Григ и потрогал отросшую на щеках двухнедельную щетину.

После обеда они занялись оборудованием машины и отладкой исполнительного механизма. Еще до сумерек дело было сделано, и пулемет отзывался на каждое движение джойстика, а на плоском экране, прилаженном к панели машины, было видно, как ходит по панораме заднего вида перекрестие прицела.

– Отличный результат, командир. Давайте сразу займемся «Маргаритой».

– А ужин?

– Ужин потом, сэр. Мы заплатили за трехсуточную аренду, и первые сутки у нас уйдут на подготовку.

– А скажи, Григ, что предпримут наши оппоненты? А они ведь что-то предпримут.

– Когда я туда ходил – было тихо, но, конечно, новости о том, что мы взяли машину, быстро разлетятся по долине. По крайней мере – среди заинтересованных лиц.

– Кого ты имеешь в виду?

– Во-первых, Лошкар, тот парень, которого вы отделали и забрали автоматы у него и его подчиненных. Он такого не простит. Однако что-то протечет и к другим командирам. Разобраться с приехавшим копом для них дело чести, и тот, кто преуспеет, получит бонус – звание самого крутого перца на год, а может, и на два.

Глава 36

Оставив машину, они перебрались на второй ярус – в штабную комнату, где помимо аппаратуры связи имелся и основной терминал, в котором хранилась документация по всему материально-техническому обеспечению. А также наборы карт, которые сейчас были так необходимы.

Брейн открыл на экране свои прежние схемы, и они с Григом стали уточнять детали.

– Вот эта дорога уже непроезжая, – заметил капрал.

– Но пока указана, – возразил Брейн.

– Указана, но уже два месяца, как по ней не ездят – кислотный ручей подмыл меловое основание, и там теперь овраг получился.

– А кислота откуда?

– Да все оттуда же – дорогу на Трини знаете, почему вялой называют?

– Из-за сбросов какой-то дряни, которая почву размягчила.

– Это так, но там помимо этой дряни сбрасывали и рабочие растворы. И вот они там где-то в почвенных слоях накапливаются, а потом прорываются в водные слои и, пожалуйста, разрушают «меловые платформы». Так у нас в геологическом справочнике прописано.

– Ты и такие справочники читал?

– Так делать нечего, я же здесь не все время бухал – у меня столько бухла просто не было, так что времени свободного еще много оставалось. А внизу есть вспомогательный терминал, там вся лабуда – и про материально-техническое состояние базы, и инструкции, и электрические схемы, и фундаменты, и геоподоснова всего района.

– Хорошо, давай выяснять, какие дороги проезжие, какие плохие, а какие ровные. У нас подвески слабенькие, медленно поедем – будет порядок, но когда эти бабуины начнут нас гонять, машина может и не выдержать.

– Как вы сказали, сэр?

– Что сказал?

– Ну – вот это слово…

– Бабуины?

– Да, бабуины! Что это за слово?

– Не знаю. Вычитал где-то в курсе археобиологии.

– Ну у вас и словечки. Небось университет заканчивали?

– Да какой университет? – отмахнулся Брейн. – У нас с тобой похожие университеты, Григ, винтовка, солдатские ботинки и осколки в заднице.

– Откуда знаете? – удивился Григ, уставившись на Брейна.

– О чем?

– Про осколки в заднице…

– Я не знал, я про свою задницу говорил.

– Правда? И что, до сих пор сидят?

– Нет, доктора убрали.

– Миномет?

– Нет, ручная граната с вышибным зарядом, мы называли ее «кузнечик». Подпрыгивала после падения и разбрасывала сотни осколков. Премерзкая штукенция. Я видел, как она косила солдат, если бросали точно.

– Мне тоже доктора повытаскивали, – улыбнулся Григ. – И я хорошо помню, как получил этот подарок. Кто-то предупредил: «Выход!», мы попадали в траву, надеясь, что мина зароется, прежде чем рванет, – земля там была мягкая. Но мина оказалась накрывная, подрывается в воздухе, и осколки из нее – зонтиком.

Григ вздохнул, вздохнул и Брейн, а потом они снова погрузились в карты.

Через час у них был файл с выделенными разными цветами дорогами – в зависимости от проходимости. Указаны высоты холмов – со слов Грига, потому что спутниковые высоты были указаны неверно.

А еще Брейн добавлял на карте текстовые комментарии: «Холм Айма, правый склон всегда в тумане».

«Возвышенность Таракан, ветер дует с востока».

«Между холмами Близнецы, пыль такая, что проще пешком ходить».

Перейти на страницу:

Похожие книги