— Саш, а ты знаешь, что слово «козак», через «о», — еврейского происхождения? Значение, конечно, всё равно благородное, «сильный», но сам факт происхождения я тебе, как лингвист, гарантирую! Так что пейсы козаку — точно не помеха! Сбрей усы с чуприной, а то, я чувствую, гордиться ими тебе придётся на кладбище.
— Пожалуй, она права... — тяжело вздохнув, согласился Олег.
Село Учалы, Учалинский район Башкортостана, 5 июля 1996 года, 17:30
Что-то не вязалось в рассказе странного попутчика, но мы уже въезжали в Учалы, где на круге перед отворотком в город мне опять предстояла беседа с местными гаишниками.
К стандартному набору вопросов «кто, куда, откуда» добавилось «что везём». Ответ про полиэтиленовые пакеты для «УралАЗа» чуть взбодрил постовых, принявшихся с наслаждением рыться в накладной, выписанной цехом товаров народного потребления комбината «Салаватнефтеоргсинтез», а также рассматривать печати на сертификатах качества, совершенно им ненужных, но предусмотрительно вытребованные мной в отделе сбыта комбината.
Транзитное движение через Учалы довольно редкое, и сотрудники местного поста ДПС не так часто получают возможность нажиться на взятках, как их коллеги, пасущиеся на более нагруженных направлениях. Поэтому в ход пошла даже проверка срока годности огнетушителя и лекарств в аптечке. А один, особо рьяный, даже проверил, действительно ли застёгнут ремень у моего пассажира, подёргав чёрную ленту устройства, не предусмотренного «родной» конструкцией, но установленной итальянцами прямо на заводе. Лишь покосившись на наградные планки Ивана Андреевича, сопроводившего телодвижения сержантика насмешливым взглядом, боец смутился.
— Вы извините, уважаемый, но с нас начальство требует, чтобы мы проверяли всех подряд.
Потом он повернулся к напарнику и крикнул:
— Ирек, ты долго ещё возиться будешь? Заканчивай, всё у них в порядке, пусть едут.
— Да подожди, я ещё не у всех лекарств срок годности проверил!
— Заканчивай, я сказал! Отдай человеку документы!
Мой дедуля благосклонно кивнул головой милиционеру.
— Спасибо, сержант. Я вижу, совесть ты не потерял, как многие.
— Да что Вы дедушка! Мой дед — тоже фронтовик. Как я могу обидеть того, с кем он мог сидеть в одном окопе? Вы, правда, выглядите немного моложе него, но я же вижу, что награды у Вас не за выслугу лет, а именно боевые! Проезжайте, уважаемый!
И парень, подобравшись, отдал честь старику.
Вот оно! Ну, никак не выглядел Иван Андреевич на минимум семьдесят пять лет, которые получались, если поверить, что он охранял границу на Дальнем Востоке ещё в тридцать девятом. Этот вопрос я дедульке и задал, когда едва ли не насильно затащил его в драную столовку советского образца, сохранившуюся почти на выезде из Учалов. Не города Учалы, а одноимённого села, непосредственно примыкающего к городу.
— Ещё одна мелочь, которую ты заметил, — удовлетворённо кивнул дед. — На Дальний Восток я попал уже после пяти лет службы в Закавказье. И не семьдесят пять мне, а восемьдесят три, если считать по здешним годам. Как раз то лекарство по регенерации стареющих клеток, про которое я говорил. У нас инъекция препарата обязательна каждые десять лет для любого человека, старше... земных сорока.
— Я не понял: Вы постоянно ссылаетесь на возраст именно в земных годах. Разве там, в вашем мире, год другой?
— Не только год, но и день. Год там длится четыреста сорок суток.
— Ого! — не сдержался я.
— А сутки — тысячу восемьсот двенадцать минут вместо тысячи четыреста сорока здесь.
Иван Андреевич ковырялся в еде без особого удовольствия, и мне пришлось оправдываться:
— Вижу, Вам тоже не очень понравилось, как здесь кормят?
— Да не просто не понравилось! Я уже не помню, когда последний раз такую отраву ел! Это каким же криворуким надо быть, чтобы так продукты испортить?! У нас же мясо — это мясо, а не смесь жира, свиной шкуры и хрящей. И картофельное пюре молоком разводится, а не водой из крана. Но чайком я насладился, хотя и понимаю, что в придорожной забегаловке хорошего чая быть нет может! Он, собака, у нас предерьмовейший вырастает.
Со стариком мы за время в дороге как-то уже сроднились, и я понимал, что просто так высадить его в Миассе — значит выбросить на улицу. К кому бы он ни ехал, за много лет и город поменялся, и люди могли уехать или даже умереть. Да и времени в пути до Миасса оставалось часа два по рассыпавшейся за годы безвременья дороге. И куда он пойдёт на ночь глядя? Бомжевать на вокзале, откуда его местные менты вышибут?
— Иван Андреевич, а как Вы к баньке относитесь? — завёл я разговор, влезая в машину.
— Ты намёк делаешь, что меня к себе в гости зовёшь? — улыбнулся дед. — Если так, то очень даже люблю. Только я семью твою не потесню?