Внезапно стакан с водой поднялся воздух и перелетел через всю комнату. Сара попыталась встать, сбрасывая одеяло и вставая босыми ногами на деревянный пол.
— Он в опасности… свяжитесь с ним! Сейчас же! Они хотят захватить его!
Рори Свонн не любил командовать. Он предпочитал работать не с людьми, а с инструментами и не боялся испачкать руки. Ему нравилось ремонтировать технику и общаться с небольшой бригадой подчиненных. Стоя на мостике «Гипериона», который они умело замаскировали снаружи горой хлама, он вздохнул. Зачем Рейнору и Хорнеру понадобилось мчаться на встречу с этим Нарудом? Неужели нельзя было кому-то одному остаться на корабле, чтобы Свонну не надо было торчать здесь и…
— Сэр, кажется, нас атакуют! — крикнул Марк.
Сирены не звучали, и сигналы не мигали. Рори прищурился.
— Тебе кажется? — грубо переспросил он. — Как это понимать?
— Кто-то стреляет по мусорной куче!
Пусть так, но такой вывод — слишком поспешный. Свонн сдвинул кустистые брови.
— Сэр… по хламу, который…
— …является нашим укрытием, — закончил Рори. — Черт побери. Нас нашли. Свяжись с капитаном «Буцефала», живо!
На экране появилось лицо капитана Эверетта Вона.
— Что такое, мистер Свонн?
— Нас атакуют, идиот!
— Я зарегистрировал активность на поверхности, — доложил тот.
Рори моргнул.
— Кто-то стреляет по мусору — по нашей маскировке, Вон, — резко и отрывисто воскликнул он. — Что еще это может значить?
— Мы идентифицировали суда как корабли наемников, — продолжил Эверетт. Он был непоколебим. — Возможно, это — обычные разборки среди местных.
— Что? — гневно заорал Рори. — Ты спятил? Надо убираться, и быстро! Нападать, если понадобится!
— «Гиперион» и «Буцефал» — крейсеры, мистер Свонн, — парировал Вон. — Бывшие флагманы Доминиона. Если кораблями, которые, как вы предполагаете, атакуют нас, и в самом деле являются «Миражи», то можете не беспокоиться. Их слишком мало. По моей оценке, они представляют весьма слабую угрозу, даже если ведут огонь. Вы когда-нибудь охотились, мистер Свонн?
— Чего? — выпалил Рори, ошеломленный неуместностью вопроса.
— То, что они делают, называется «вспугивать дичь». Полагаю, они вообще не представляют, где мы находимся. Если мы сейчас взлетим, то полностью утратим возможность прятаться в Мертвецком порту, сэр. Думаю, вы перестраховались.
У Свонна на лбу забилась жилка. У него на языке вертелись такие крепкие словечки, что он счел за лучшее промолчать.
— Уверен, что за время, проведенное в статусе повстанца, вы привыкли остро реагировать на возможность обнаружения, — спокойно продолжил Эверетт.
Кроме того, у меня есть свои обязанности. Пока я не услышу приказ от принца Валериана, я буду придерживаться своего мнения. Уверен, что нам следует оставаться на месте.
Но после такой речи Вона Свонна прорвало:
— Ты, идиот! Ты еще не понял? Весь ваш флот на куски разнесли! Вы теряли людей там и сям! А ты развалился в кресле и мелешь чушь насчет приказа от Прекрасного Принца и какой-то дичи? Вон, послушай… мы все теперь повстанцы! Когда на меня нападают, я отбиваюсь! А ты делай что тебе вздумается!
Он ударил кулаком по пульту так, что едва не сломал его. Изображение Вона исчезло.
— Кейд! Выходим из укрытия и начинаем отстреливаться! Известите командира и капитана. Наверняка они в опасности. Передай координаты экстренной точки сбора! Нет… свяжи меня с ним напрямую.
Свонн чувствовал, что только он сможет ясно передать серьезность ситуации.
— Есть, сэр! — отчеканил Марк. Присутствующие на мостике почувствовали огромное облегчение.
— При всем моем уважении… — пренебрежительно заявил Наруд, — я не думаю, что ваше положение…
В ухе у Рейнора зазвучал грубый голос.
— Джим! Мы под обстрелом! Против нас — куча наемников! Капитану твоего приятеля Валериана на это наплевать, но мы убираемся восвояси. Если они нашли нас, то знают, где вы!
Наруд продолжал что-то вещать, но Джим уже полностью переключился на сообщение Рори.
— Дерьмо, — буркнул Рейнор, перебивая профессора. — Сматываемся.
Все удивленно посмотрели на рейдера.
— Свонн, — просто сказал он.
— Ага, — кивнул Мэтт. Валериан и Наруд оказались сообразительны. Оба разом поднялись и, продолжая непринужденную беседу, направились к выходу. Мужчина, которого Хорнер и Валериан опознали как одного из людей Миры, тоже встал и пошел следом за ним. Это был Крэйн. К нему присоединился еще один тип.
— Наемники атакуют «Гиперион», — вполголоса произнес ему Мэтт. — Предупредите Миру.
— Почему-то я уверен, что этого не произойдет, — усмехнулся Крэйн.
И Джим почувствовал, что ему в спину уперлось дуло пистолета.
Валериан ахнул.
— Но… ты же работаешь на Миру Хан!
— Не дергайтесь и спокойно идите к двери, — прошипел Крэйн. — Не надо устраивать разборку в баре.
Джим и Мэтт подчинились. Хорнер схватил встревоженного Наруда за локоть и повел вперед. Джим оглядел помещение, лихорадочно ища выход из сложившейся ситуации. Ему еще повезло, что Мэтт не новичок и быстро сообразит, как им выпутаться. Но умник Валериан мог все испортить.