Сонора проехала мимо магазина Смита Маффлера (бесплатная установка), «Кей-эф-си» (пальчики оближешь!) и кинотеатра на открытом воздухе (посетителям подаются сигареты «Кул», «Кэмел» и «Саванна Лайт»). Промчавшись мимо клуба «Старейшины Северного Кентукки», она заехала на пустую парковочную стоянку, предназначенную для посетителей юридической конторы «Мак-Гаун, Спэннер и Карпфингер». По странному совпадению, офис располагался как раз напротив двух злачных заведений с яркими вывесками — «КРАСНО-ОРАНЖЕВЫЙ ЛИКЕР» и «АНГЕЛЬСКИЙ БАР». На последнем красовалось объявление «ДЕВОЧКИ — КРУГЛОСУТОЧНО».
Сквозь стекло ярко освещенной будки, стоявшей у входа в офис, Сонора увидела склоненную над столом фигуру в черной кожаной куртке. Адвокаты, как правило, не были полуночниками. Но даже если бы это было так, то их «БМВ» пребывали бы в полной безопасности в любое время дня и ночи — Руби бдительно несла свое дежурство.
Сонора пересекла мостовую, покрытую заплатами свежего асфальта, по старой полицейской привычке осмотревшись по сторонам и не заметив ничего интересного. Руби сидела, как всегда, склонившись над книгой.
Из лазерного мини-плейера доносились звуки джазовой музыки, которую еще лет десять назад можно было услышать на каждом углу. Бело-розовая коробка сладких орешков уже наполовину опустела, а Руби, прихлебывая газированную воду «Ивьен», разглядывала какие-то листки бумаги. Завидев Сонору, она кивнула ей и потушила сигарету.
Сонора открыла дверь в будку и, протянув руку, сказала:
— Привет, крошка. Похоже, я не вовремя?
Руби ответила ей смущенной улыбкой:
— Великий композитор за работой. Извини, что не могу предложить тебе орешков в тесте — я их уже почти съела.
Точный возраст Руби всегда оставался для Соноры загадкой — что-то между двадцатью восемью и сорока восемью годами. Это была статная, немного полная женщина с иссиня-черным цветом кожи и прекрасными густыми волосами, завитыми в тугие кольца. Чтобы иметь такие, многие женщины не пожалели бы никаких денег. Руби умела искусно подкрашиваться и всегда носила на поясе вместе с полицейской дубинкой тюбик ярко-красной губной помады.
— Руби, тебе стоило бы немного подучиться.
— Я знаю. А чего это ты все время улыбаешься? Может быть, переспала с кем-нибудь или еще что?
— Что ты, я прибыла сюда из-за этих девочек-девочек-девочек, всю ночь танцующих на столах.
— Надо сказать, это похоже на тебя.
— Ну хватит трепаться о танцах. Ты случайно не слышала о промышляющей в здешних краях девице по имени Шонелл?
— Шонелл, говоришь? Хм… Она танцевала в «Сапфире», не так ли? Кто-то «поцеловал» ее в колено.
— Поцеловал?
— В общем, избил. Ты, Сонора, все-таки слишком белая женщина.
— Ну-ну, не будь так строга. А как насчет Шири Лафонтен, что ты о ней знаешь?
Руби задумалась, прикрыв при этом глаза.
— Так — тощая, небольшого роста, крашеная блондинка, моется не чаще раза в неделю.
— Похоже на то.
— А что случилось? Я заметила, что здесь последнее время ошивается этот полицейский-проповедник. Все забываю, как его зовут — Моллитер, что ли?
— Ну да, Моллитер.
— Я слыхала, что он держит в подвале своего пригородного дома автомат Калашникова. Самый большой чудак во всем Цинциннати. Кто же нас защитит от таких ребят?
— Ты что, нуждаешься в защите?
Вместо ответа Руби похлопала ладонью по револьверу, висевшему у нее на поясе.
Сонора откинула крышку с коробки и зачерпнула горстку сладких крошек.
— Это как-нибудь связано с тем парнем, которого поджарили в его собственной машине?
Облизав палец, Сонора утвердительно кивнула и попросила:
— Расскажи мне о Шири Лафонтен и Шонелл.
— Особой дружбы между ними не было, это уж точно. Вечная свара из-за… внимание — одежды.
— Одежды?
— Видишь ли, они ведь обе работают на улице, так? Некоторые из уличных девиц складывают запасную одежду в каких-нибудь тайных местах, в тех районах, где они обычно промышляют. Для чего? Например, вечером им может понадобиться накладная коса или шиньон, иногда они меняют одежду — это в тех случаях, если им на хвост садятся полицейские. Да ты сама знаешь, как это бывает. И как-то раз Шири обвинила Шонелл в том, что та переодевается в ее шмотки и пытается увести у нее выгодного клиента, которого они закадрили в прошлом месяце. Между ними началась настоящая кошачья свара — с вырыванием волос, плевками в лицо и отборной руганью.
— А откуда, интересно, взялась эта Шири?
— Откуда-то из южных штатов, возможно, из Каролины. И я надеюсь, что таких, как она, немного. В противном случае, если Юг опять восстанет, нас всех просто смешают с дерьмом.
— Ты заметила что-нибудь особенное в ее поведении?
— Она какая-то чокнутая. Даже для наркоманки это слишком: сидит целыми днями в барах и зажигает спички. Хотя Шонелл и крупнее ее раза в два, но после той стычки она была вся покрыта глубокими царапинами, оставленными когтями Шири. Такое ощущение, будто ее обработал маньяк. Но, насколько я понимаю, проститутки-наркоманки — не твой профиль, ведь так?
— А ты видела ее в тот вечер, когда убили этого беднягу Дэниелса?
— Дай-ка подумать. Это было… во вторник, правильно?
Сонора кивнула.