Читаем Точный расчет полностью

– Все дело в том, что они попросту не понимали, чего мы хотим от них добиться. Мы для них просто белые люди, задающие какие-то непостижимые вопросы, не более того. Ну а они сами оказались слишком хорошо воспитанными и к тому же закомплексованными, чтобы попросить нас убраться из их дома и не спрашивать о подобной чепухе. Они из вежливости продолжали слушать нас, а мы все так же настойчиво вбивали им в голову всякую чушь.

– И что ты хочешь этим сказать?

– Подумай еще раз о том, что нам известно. На пленке мы видим какую-то несуразицу. Состояние уборщиков меняется, но объяснить это, кажется, невозможно. Помнишь? Ну, как будто в кабинет Стивесанта они входят усталыми, а выходят оттуда более энергичными, что ли. Кроме того, входят они, выглядя вполне аккуратно, а покидают кабинет немножко растрепанными. Кроме того, у Стивесанта они пробыли целых пятнадцать минут, а у секретаря – только девять.

– Ну и что? – в свою очередь поинтересовался босс.

Ричер улыбнулся.

– Ваш кабинет, наверное, представляет собой самую чистую комнату во всем мире. Вы могли бы здесь свободно вести хирургические операции. И вы сознательно поддерживаете эту чистоту. Нам стало кое-что известно и про ваш «дипломат», и про ботинки в дождливую погоду, между прочим.

Фролих непонимающе смотрела на Джека, а Стивесант заметно покраснел.

– Ваш кабинет чист до неприличия, – продолжал Ричер. – И все же уборщики пробыли там целых пятнадцать минут. Почему?

– Им потребовалось время, чтобы достать то самое письмо, – сразу же нашелся Стивесант, – и положить его мне на стол.

– Ничего подобного.

– Значит, Мария одна проделала это все? Или Хулио и Анита тоже принимали какое-то участие?

– Ни то, ни другое.

– Тогда кто же подсунул мне это послание? Неужели мой секретарь?

– И снова нет.

В комнате стало тихо.

– Неужели вы хотите сказать, что это сделал я? – изумился Стивесант.

Но Ричер отрицательно покачал головой.

– Я только хотел спросить вас о том, чем могли заниматься уборщики в идеально чистом кабинете целых пятнадцать минут?

– Отдыхали? – предположила Нигли.

Но Ричер продолжал мотать головой. Неожиданно Фролих расцвела в улыбке:

– Они делали что-то такое, отчего потом вышли из кабинета растрепанными?

Ричер так же дружелюбно ответил ей улыбкой:

– Например?

– Например, занимались там сексом.

Стивесант побледнел:

– Искренне надеюсь, что это не так. И, кроме всего прочего, их же там трое в бригаде.

– Ну, втроем сексом тоже иногда занимаются, – напомнила Нигли.

– Но они живут вместе, – тут же вставил Стивесант. – Если им это так необходимо, они могли бы потерпеть и до дома, а там уже делать все, что им заблагорассудится.

– Но, может быть, им захотелось испытать нечто вроде эротического приключения?

– Забудь про секс, – отмахнулся Ричер. – Думай только о том, что они были несколько растрепаны и выглядели совсем не уставшими. Почему у нас создалось такое впечатление?

Все дружно пожали плечами. Стивесант продолжал сидеть на своем месте бледный, как полотно. Ричер не смог сдержать улыбку:

– Там, на пленке, есть еще кое-что интересное. Когда уборщики заходят в кабинет, мешок для мусора у них практически пустой, а когда выходят, мешок забит чуть ли не до отказа. Неужели так много мусора оказалось у вас в кабинете?

– Нет, – сердито буркнул босс, как будто его оскорбило данное предположение. – Я никогда не оставляю после себя мусора.

Фролих подалась вперед:

– Так что же находилось в этом мусорном мешке?

– Мусор, – безразлично ответил Джек.

– Ничего не понимаю, – в отчаянии произнесла Фролих.

– Пятнадцать минут – это очень долго, – заметил Ричер. – Уборщики пробыли у секретаря девять минут, но успели все вычистить и вымыть. А ее закуток и больше, и грязней, чем кабинет Стивесанта. Давайте сравним обе площади и сложность работы. Теперь предположим, что уборщики везде трудятся с одной скоростью и с одинаковым усердием. Сколько времени у них должна была занять уборка кабинета Стивесанта?

Фролих пожала плечами:

– Минут семь? Восемь? Наверное, не больше.

Нигли кивнула:

– Согласна. Ну, с натяжкой – девять минут.

– Я люблю чистоту, – словно попытался оправдаться босс. – И всегда оставляю инструкции относительно уборки моего кабинета, требуя, чтобы на него бригада тратила не менее десяти минут.

– Но не пятнадцати, – заметил Ричер. – Это было бы излишне. И мы, кстати, спрашивали их об этом. То есть мы интересовались, сколько времени они проводят у вас в кабинете. И что же они нам ответили?

– Они ничего не ответили, – напомнила Нигли. – Они просто удивленно смотрели на нас и молчали.

– Тогда мы спросили, занимает ли у них уборка вашего кабинета всегда одно и то же время. И они ответили положительно.

Стивесант посмотрел на Нигли, ожидая подтверждения, и она согласно кивнула.

– Хорошо, – продолжал Ричер. – Но если короче, то мы говорим только о тех конкретных пятнадцати минутах. Вы все видели эти записи. Ну так скажите мне, чем они там занимались столько времени.

Никто ему не ответил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы