Читаем Токей Ито полностью

Хапеда и Часке давно возвратились с пастбища, где после успешного похода Четанзапы снова паслось много лошадей и мулов. С подобающих им мест у входа в палатку мальчики наблюдали за пленными черноногими. Оба спутанные лассо мужчины и Гром Гор находились в типи. Но девушка, что несла убитого мальчика, все еще молча стояла с ним перед входом. Монгшонша вышла, чтобы помочь ей. Она дала ей широко разветвленный сук, на котором можно было укрепить одеяло, с завернутым в него телом мальчика. Таким образом он был подвешен и не касался земли. Девушка удивилась, что и чужие придерживаются знакомых ей обычаев и приглашают войти в палатку. Монгшонша знаком велела Ситопанаки сесть подальше от ее брата - Грома Гор.

Охитика, пес соседа, вошел в палатку. Ко всеобщему удивлению он, однако, пренебрег костью, которую ему протянул. Шеф Де Люп, и, осторожно ступая, подошел к Грому Гор. Вождь не сел в палатке врага. Выпрямившись, он стоял около стенки. Охитика обнюхал его и полный ожидания залаял.

Мужчины наблюдали за поведением животного.

- Как будто бы он его знает! - удивился Чапа - Курчавый.

Охитика навострил уши и отвернулся от пленника. Он вдруг стремглав выскочил из палатки и, вытянув голову, понесся прочь. Почти в тот же миг мужчины услышали издалека крик ворона, которым приветствовали возвращающихся воинов.

Не было сомнений, что это возвращался со своим отрядом Токей Ито. Он приближался к лагерю с запада, хотя врагов искал на севере. Для этого могла быть своя причина: так же и возвращающаяся птица окольным путем летит к своему гнезду.

Четанзапа и его друзья встретили вождя на берегу реки. Ни единого воина не было потеряно, ни у кого ни крови, ни ран.

Медленно шел Токей Ито со своими друзьями между палатками. По дороге мужчины обменивались новостями.

- Может быть, Четанзапа пройдет ко мне в типи и обо всем расскажет? - спросил вождь.

- Как только ты поешь.

Мужчины на время расстались. Шеф Де Люп и Бобер остались с Черным Соколом в его жилище. Скоро опять в палатке образовался круг воинов - появились мужчины из группы Токей Ито, из союза Красных Оленей, они пришли выкурить трубку у своего предводителя - Четанзапы.

- И что же вы делали, пока мы отбивали коней у Роуча и Шонки? - начал Четанзапа расспрашивать Чотанку. - Непохоже по вам, чтобы сражались!

- Нет, не пришлось. Это что-то загадочное, мы так и не можем до сих пор ничего понять. Длинные Ножи из северных фортов появились, а потом вдруг снова ушли.

Бобер насторожился.

- Куда же они делись?

- Они уехали на северо-восток и как будто бы направились к устью реки Желтых Камней. Мы прятались среди холмов, хотели напасть на них, но раз они пошли сами, мы дали им уйти.

- Какая же молния ударила в голову этим койотам?

Чотанка рассмеялся:

- У этой молнии длинные ноги, и бегает она как антилопа.

- Татокано! Татокано! - захлопал ладонями по коленям Бобер.

- Татокано? Откуда это ты знаешь?

- Это он сообщил Длинным Ножам, что мы хотим напасть на северные форты! - Чапа даже подпрыгнул и рассказал всю историю с «бегством» Татокано, чем вызвал общее веселье.

- Не зря тебя зовут Хитрым Бобром! - заключили мужчины. - Мы обошлись без кровопролитной борьбы. Мы были между двумя огнями, но Четанзапа и Чапа оба погасили. Длинные Ножи Роуча сидят с Шонкой у озера по ту сторону вскрывшейся реки, а другие уехали туда, где нами и не пахнет. Но Длинные Ножи с северных фортов, обманутые Хитрым Бобром, конечно, скоро возвратятся. Их же ведет… - и говоривший споткнулся посреди фразы.

- Кто же их ведет? - пожелал узнать Черный Сокол.

- Он всем известен. У него рыжие волосы и желтые зубы.

Мужчины какое-то время помолчали.

- И вы не могли убить его?

- Да, не могли.

Воины дымили своими трубками.

- Если это тот, то нам предстоит еще немало трудностей, прежде чем мы перейдем через Мини Сосе, - сказал Четанзапа.

Бобер пошевелил пальцами ног.

- Как далеко еще до Илистой Воды?

- Три или четыре перехода, - ответил Четанзапа. - Так нам сказал Токей Ито. Сначала среди холмов, потом по равнине.

- И потом через Илистую Воду, где сейчас идет лед, - продолжал Бобер. - Вот посмотрите на реку Желтых Камней, не лучше это выглядит и на Мини Сосе. Может быть, лед и пройдет, пока мы туда подойдем, но вода зальет берега.

- Ну ты-то прикажешь грести своей Насмешливой Синице, - заметил Четанзапа.

- Да, да, так и сделай и тогда увидишь, есть от нее хоть какой-нибудь прок, - посоветовал Шеф Де Люп.

- О, она очень полезная женщина!

- Я рад за тебя, ты получил хорошую женщину! Но что нам делать с этими черноногими связанными воинами?

Четанзапе было, очевидно, неприятно, что затронута эта тема. Он поднялся.

- Я пойду к вождю, сообщу ему обо всем и выслушаю его решение, - сказал он своим гостям и вышел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги

Чаща
Чаща

Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.Возможно, его сестра жива.Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.

Анастасия Васильева , Анна Александровна Щебуняева , Джо Р. Лансдейл , Наоми Новик , Харлан Кобен

Фантастика / Фэнтези / Книги о войне / Триллер / Вестерн, про индейцев