Мой первый завтрак в стенах Баттерфилд-парка был умопомрачительным. Никаких блинчиков, ни даже сырой картошки. Леди Элизабет предположила, что я буду чувствовать себя более непринуждённо, завтракая на кухне с прислугой. Я заверила её, что вполне свободно себя чувствую, завтракая в столовой с благородными семействами.
Она чуть не подавилась варёным яйцом.
Утро пролетело незаметно. Мне пришло письмо от мисс Олвейс. Ужасно грустное. Её матушке стало лучше, однако дом их был крохотным и тесным и в нём жило слишком много людей. Совершенно невозможно работать над книгой. А издатель требовал внести все правки за месяц. Бедная мисс Олвейс отчаянно мечтала поселиться в тихом загородном домике и спокойно закончить работу. Но увы, у неё не было на это денег. «Ах, Айви, — писала она, — что же мне делать?»
Бедная, несчастная мисс Олвейс!
Я вышла прогуляться на луг. Старалась думать о хорошем. Всего через три дня состоится бал. А потом у меня начнётся новая жизнь. Я не собиралась позволять, чтобы гнусный кошмар отравлял мои безоблачные мечты о будущем. Ведь это был всего лишь сон. Меня мучила совесть из-за того, что я нарушила данное герцогине слово, вот я и вообразила её во сне. Заставила нести всякую бессмыслицу про камень. Будто я не должна поддаваться соблазну того, что он мне показывает. Будто это принесёт мне боль и страдания. Сущая чепуха!
Я вернулась в дом и нашла Ребекку в оранжерее — она писала изложение. Когда я вошла, она с любопытством взглянула на меня и спросила:
— Она тебя напугала?
Я ахнула: откуда ей известно про привидение?
— Совершенно не понимаю, о чём ты, — находчиво ответила я.
Ребекка захлопнула книгу:
— Неправда. Вчера, пока я шла к летнему домику, я слышала, как мисс Фрост предупреждала тебя насчёт бриллианта.
А-а, мисс Фрост! Кислая гувернантка… Я перевела дух.
— Ну да, возможно, она меня слегка обеспокоила, — сказала я. — По-моему, она просто помешалась на этом камне.
— Мне кажется, ты ей не нравишься, — заявила Ребекка.
— Мисс Фрост просто ужасная гувернантка, — заметила я. — Зачем леди Амелии понадобилось нанимать американку? Строгая, начисто лишённая чувства юмора, толстая одинокая британка — вот какой должна быть настоящая бонна.
— Раньше у нас была гувернантка из Уэльса, — с нежностью в голосе сказала Ребекка. — Мисс Рочестер. Она была чудесная.
— Какое совпадение! — воскликнула я. — Мою гувернантку тоже звали мисс Рочестер. Она была славная. Однорукая, а как чудесно вязала!
Лицо Ребекки вытянулось:
— Это правда, Айви?
— Да уж надеюсь. Но вернёмся к твоей мисс Рочестер — что с ней стало? Она вышла замуж? Хорошие гувернантки всегда выходят замуж.
Ребекка покачала головой:
— Она исчезла.
— Исчезла? — Я вдруг ощутила живой интерес к беседе. — Что ты хочешь сказать, дорогуша?
— В прошлую пятницу мы проснулись, а её уже нигде не было, — полным печали голосом пояснила Ребекка. — И ни записки. Ни адреса. Ни объяснения.
— Ну надо же, — покачала головой я. — Какая потрясающая загадка! Мой дядюшка тоже однажды исчез. В клубах дыма. И больше никто не видел его до самой весны.
Ребекка ничего не говорила. Только ломала руки и смотрела вдаль.
Я спросила:
— И с тех пор вы ничего не слышали о мисс Рочестер?
— Ни слова, — безжизненным голосом отвечала Ребекка. — Она прожила у нас два года. Это больше семисот дней. Семнадцать тысяч пятьсот двадцать часов. А потом раз — и нет её. — Она посмотрела на меня. — С людьми так бывает, верно?
— Хочешь сказать, они исчезают?
— Они теряют время.
Бедняжка совершенно свихнулась. Кто способен уследить за этими дурацкими числами? Я изо всех сил постаралась вернуть разговор к делам насущным. В этой истории была какая-то тайна. Я чувствовала.
— Так ты говоришь, мисс Рочестер исчезла в пятницу?
Ребекка с тоской кивнула.
Я нахмурилась:
— Но как же вам удалось так быстро найти новую гувернантку?
— Тётя Амелия встретилась с мисс Фрост в поезде в тот самый день, когда исчезла мисс Рочестер, — ответила Ребекка. — Оказалось, что мисс Фрост проделала долгий путь из Америки, чтобы стать гувернанткой в одной лондонской семье. Но они внезапно уехали в Австралию. Мисс Фрост читала в поезде роман тёти Амелии — из-за этого у них и завязалась беседа.
— Леди Амелия написала роман?
— «Летняя буря». Только его никто не купил — то есть никто, кроме мисс Фрост. Как бы там ни было, они разговорились, и к тому времени, когда поезд прибыл в Лондон, тётя Амелия взяла мисс Фрост к нам гувернанткой.
— Надо же, как мисс Фрост посчастливилось, — заметила я. В голове у меня вихрем проносились зловещие предположения о бедной мисс Рочестер. — Должно быть, это был перст судьбы.
Ребекка покачала головой:
— Сомневаюсь.
После обеда я решила пойти в библиотеку и почитать роман леди Амелии. По пути туда я увидела, как из кухни выскочила горничная. В руках у неё была миска с водой и влажное полотенце, а на лице такое выражение, будто она вот-вот расплачется. Страдалица объяснила, что у леди Элизабет приступ головной боли, которые случаются с ней время от времени. И как всегда в таком состоянии, старая леди превращала жизнь всех окружающих в ад.