Читаем Только не дракон! или Невеста, ни с места! полностью

- Или тот, в чью сторону дул ветер, - усмехнувшись, добавил Ричард. – Так, что еще вы помните, Дэйна?

- Только то, что со временем фениксы ушли подальше от людей, жили на самой вершине Белой горы. А потом и вовсе вымерли от какой-то болезни, - наморщила лоб. – Вот и все, пожалуй.

- Поверьте, это немало, - дракон одобрительно кивнул. - Моя дочь, к примеру, об этих волшебных птицах знает только то, что у них было изумительно красивое огненное оперение, которое любую шляпку сделало бы дико модной. Так что попадись ей феникс, это плохо кончилось бы – для него. Беднягу мигом ощипали бы, как последнюю курицу!

- Несомненно, - я рассмеялась, а потом смутилась, заметив, как он меня разглядывает – жадно, с неприкрытым желанием, прямо бурлящем во взгляде. – Но почему столь важна реакция того яйца на меня? – постаралась занять его мысли более интересной темой.

- Фениксы были защитниками людского рода, - пояснил герцог, вновь вернувшись к своему вареву. – Посланниками богов, если хотите. Согласно древнему пророчеству уход их с земли повлечет катастрофу. Начнутся войны, болезни и прочие нерадостные события. Без них мы обречены.

- Но это же лишь легенда, - теперь я нахмурилась.

- Видите ли, Дэйна, у меня есть все основания в нее верить, - тихо обронил лорд Ардар, задумчиво глядя в окно. – Его-то сюда каким ветром принесло?! – вдруг воскликнул он, прищурившись.

- Кого? – я уже ровным счетом ничего не понимала.

Такой загадочный чешуйчатый, право слово!

- К вам герцог Кавендиш, лорд, - доложил слуга, после стука приоткрыв дверь.

- Проводите его в большую гостиную и прикажите подать чай с… - начал дракон, но дверь широко распахнулась, и в библиотеку вошел…

Брат короля! Тот самый, что остановил нас с лордом Ардаром, когда в день неудавшейся кражи яйца феникса он уводил меня через сад, чтобы увезти сюда, в свое родовое поместье. Белые брови, такого же цвета волосы до плеч и пронизывающий до костей взгляд небольших блекло-голубых глаз.

- Избавьте меня от церемоний, Ричард, - воскликнул незваный гость, поигрывая тростью, отделанной золотом и обсыпанной каменьями так густо, что принадлежи она кому угодно другому, я бы решила, что они фальшивые. Но в случае с этим мужчиной даже мысли такой не появилось. – Давайте пообщаемся по-домашнему, без всяких этикетных кривляний.

- Как пожелаете, Ваше Высочество, - мой дракон отвесил ему поклон и указал на стул, попутно успев накинуть полотно на котелок с дурно пахнущим и уже злобно булькающим варевом. – Что привело вас ко мне?

- Новость года привела меня в ваше поместье, - откинув полы камзола, брат короля уселся и закинул ногу на ногу. – Да что там, сплетня века – вы помолвлены! Двор гудит, как улей, а виновник переполоха и не появляется. Уединились со своей избранницей в поместье, а нам всем что, прикажете известись от любопытства? – глаза-буравчики уставились в мое лицо. – Это ведь и есть та самая счастливица?

- Да, именно она украла у вашего герцога, - Ричард тоже посмотрел на меня и усмехнулся, - сердце, в существовании которого охочий до сплетен двор уже сомневался.

- Об этом расскажете королю, - Кавендиш поднялся. – Я затем и прибыл, кстати, чтобы передать вам его приказ: явиться во дворец на бал в честь дня рождения королевы. И непременно вместе с невестой! Начинайте собираться, любезнейший, вас с нетерпением ждут все – от короля до мальчишки-виночерпия!


- Почему мы не могли отказаться, сославшись на что-нибудь? – пробурчала я, когда карета, везущая нас на этот проклятый бал, выехала за ворота поместья.

- Как вы себе это представляете? – бровь Ричарда колко улетела на лоб, и дракон продекламировал, – простите, Ваше Величество, мы как-нибудь в другой раз заглянем к вам в гости, сегодня не хочется. Так?

- Да хоть бы и так, вряд ли он обиделся бы. Скорее всего, и не заметил бы наше отсутствие, - сказала, хоть и сама в это не верила.

- Дэйна, приказы монарха не обсуждаются. Они отдаются с одной целью – чтобы подданные их исполняли, тут же, в точном соответствии и беспрекословно.

- Это ужасно.

- Что вас так огорчает? – он окинул меня пылким взором. – В новом платье вы прекраснее королевы. Мои фамильные украшения вам тоже весьма к лицу. Неужели вам так претит перспектива танцевать, есть изысканные деликатесы и флиртовать с кавалерами? Впрочем, - он нахмурился, - последнего не надо.

- То есть, если я начну кокетничать с каждым мужчиной в радиусе метра, вы взвалите меня на плечо и увезете обратно, как ревнивый горец? – неплохая возможность, кстати.

- Только попробуйте, - сверкнул очами ревнивый, как оказалось, дракон. – Отшлепаю и… Буду целовать до изнеможения, чтобы вы и помыслить о других мужчинах не могли, ясно?

- А счастье было так близко, - выдохнула я.

- Вы о поцелуях? – в драконьем бессовестном взоре протаяла надежда.

- Нет, о возможности увильнуть от бала.

- Да почему вам так не хочется развлечься, поясните уже, наконец? – простонал герцог. – Неужели вам так претит перспектива провести со мной вечер у всех на виду? Чем я так плох, скажите на милость, Дэйна?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы