Роберта, собиравшаяся переложить яичницу на блюдо с беконом, который она поджарила раньше, замерла со сковородкой в руках.
– Не говори только, что Дениза Роквелл не сдержала обещания и не приготовила тебе ужин.
Он непонимающе смотрел на нее какое-то мгновение.
– Ах, вот ты о чем, – наконец сказал он.
Роберта поставила на стол тарелки и села, нахмурившись.
– Ты же говорил мне, что она пригласила тебя вчера на ужин.
Беря с тарелки тост, он пожал плечами.
– Да, но я не говорил, что принял ее приглашение.
Она сглотнула.
– Ты не принял?
– Угу. Я здорово устал вчера. Должно быть, повлиял морской воздух.
Их глаза встретились. Роберта первая отвела взгляд. После неловкой паузы она встала.
– Тебе лучше поторопиться с завтраком, если ты хочешь в десять быть у Луиса.
Ее сердце пело.
Луис жил в доме, унаследованном от дяди. Несколько спален выходили окнами на огромную хорошо подстриженную лужайку. Дом и площадка вокруг него были окружены высокой кирпичной стеной. Слуга провел посетителей в отделанный темными деревянными панелями кабинет, где Луис уже ждал их, удобно расположившись в темно-вишневом кожаном кресле.
– Доброе утро. Пожалуйста, садитесь. – Он кивнул в сторону стратегически поставленных напротив его стола двух стульев. – Не хотите ли что-нибудь выпить? – Его кофейно-чайные глаза скользнули по Юджину и остановились на Роберте.
Они вежливо отказались.
– Чем я могу вам помочь? – спросил Луис.
– Мы хотели бы узнать, не удалось ли вам что-нибудь еще вспомнить относительно смерти вашего дяди, – сказал Юджин. – Что-нибудь, что вы забыли упомянуть раньше.
Луис на мгновение задумался и покачал головой.
– Нет, к тому, что я уже сказал вам, мне нечего добавить. – Он опять взглянул на Роберту. – Я удивлен, увидев вас вместе.
– Я здесь не по поручению окружного прокурора, мистер Болдуин, – пояснила она, – а как заинтересованное лицо. С разрешения мистера Эронсона.
– Понимаю, – ответил он.
Юджин наклонился вперед.
– Вы упоминали, что в ту ночь, когда умер ваш дядя, здесь была вечеринка.
Луис кивнул.
– Да, небольшая вечеринка. – Откинувшись в кресле, он внимательно разглядывал Юджина.
– И кто присутствовал?
– Глен Джефферсон, его жена Кэтрин, сын Фреда – ему двадцать восемь, он работает на фирме. Еще Гейбл Патрик с женой Сильвией, ну и я, конечно.
– Гейбл Патрик?
– Президент «Патрик корпорейшн».
– Это была деловая встреча?
Луис пожал плечами.
– Да нет. Дядя и Гейбл давно дружили.
– Был еще кто-нибудь?
– Секретарь дяди, Дениза Роквелл.
– Ваш секретарь теперь.
– Да, – улыбнулся он.
– Вы с дядей ладили нормально?
Луис поднял со стола тяжелый пресс для бумаг и стал внимательно разглядывать его.
– Не всегда. Иногда наши мнения по поводу некоторых решений в сфере бизнеса расходились. – Он поставил пресс на место. – Мой дядя был щедрым человеком. Щедро дарил свое время. Я всегда наслаждался теми часами, которые мы проводили вместе.
– Ваш дядя делился с вами своими проблемами, секретами? – задал очередной вопрос Юджин.
– Если у него и были секреты, он унес их в могилу, – спокойно, ровным голосом ответил Луис. – Мой дядя не был святым, мистер Эронсон. Есть люди, которые не любили его. Он был очень могущественный человек. Как личность и как профессионал.
– А Джефферсон? Как вы думаете, был бы он способен убить вашего дядю? – спросила Роберта.
– Все возможно, полагаю. Но я так не думаю. – Он внимательно посмотрел на нее. В его глазах впервые за все время вспыхнул интерес. – Простите мою некомпетентность в этих вопросах, но у меня создалось впечатление, что два свидетеля уже дали показания на Конрада Стаута.
Юджин еще больше наклонился вперед.
– Один из ваших слуг видел, как он выходил из дома, но никто не видел, как он совершал убийство.
Другой свидетель вообще больше не сможет давать показаний.
– Понимаю. Я думал, что в данных обстоятельствах исключены какие-либо сомнения. – Он склонил голову набок и обратился к Роберте: – Если ваш брат невиновен, почему он скрылся?
Она взглянула ему прямо в глаза.
– Не знаю. Может быть, боится. Или знает что-то, но не имеет возможности прийти в полицию. Не исключено, что Конрад появился в этом доме в тот момент, когда ваш дядя уже был мертв, и он видел, кто его убил. Как вы сказали, все возможно. Человек считается невиновным, пока его вина не доказана, мистер Болдуин. – Она с трудом сдерживала волнение.
Луис вздохнул.
– Вы правы, конечно. Извините. Просто мне очень хочется, чтобы это все скорее закончилось. – Затем он вежливо обратился к Юджину: – Хотите узнать что-нибудь еще?
– Нет, это все. – Тот встал. – Спасибо.
Роберта наклонила голову, выражая благодарность, тоже встала и оглядела комнату. Вдоль одной из стен стояли полки с книгами. Среди них были триллеры, детективы, а также руководства по ведению различных отраслей бизнеса. Часть другой стены занимала коллекция оружия. Около шкафа с оружием стоял еще один, поменьше. Он привлек ее внимание, и она подошла поближе. Потом взглянула на Луиса и удивленно приподняла бровь.
– Похоже, очень дорогие игрушки, – резюмировала она, кивая на несколько лежащих в ряд ножей.