Шеннон опять засомневалась, не зная, оставлять ли свой адрес. Непонятно почему, она почувствовала что-то вроде страха.
Нет, все-таки она не хотела, чтобы хозяин Хардона знал, где она живет.
— Позвоните мне на работу, и мы договоримся, как вам забрать вашего пса.
Все еще сомневаясь, Шеннон назвала номер и снова положила трубку.
Рик Хардисон проверил обойму в пистолете и посмотрел на Тома Флетчера, своего напарника, стоящего на пороге склада. Флетч кивнул.
Рик оглянулся проверить, все ли на месте. Затем подошел к двери и резко толкнул ее. Замок поддался, и они с Флетчем быстро вошли внутрь, держа пистолеты наготове. Они оказались на небольшом, но хорошо оборудованном складе. По виду продуктов можно было судить о том, что Счастливчик Луи, глава этой букмекерской организации, хорошо кормил своих работников. Пол был заставлен банками и бидонами, огромными мешками с мукой и сахаром, а на полках лежали упаковки шоколадного печенья. В какой-то момент Рик усомнился в правильности адреса.
Он взмахнул рукой с зажатым в ней пистолетом, и по его сигналу остальные полицейские, участвовавшие в операции, веером расположились за их спинами. Рик подошел к двери во внутренние помещения и прислушался. Он различил дребезжание телефонов и низкий гул голосов.
Дождавшись, когда Флетчер встал с другой стороны двери, Рик распахнул ее с криком:
— Всем не двигаться! Оставайтесь на своих местах!
Присутствующие, включая самого Рика, замерли. Он прищурился и обвел взглядом помещение. У него чуть не отвисла челюсть от удивления. Полицейские, толпившиеся позади, тоже остановились.
Никто не подходил к надрывающимся телефонам — около пятидесяти букмекеров беспокойно смотрели на людей в форме.
Это была поразительная по своим масштабам организация.
На ближайшей стене висела огромная доска, и один из служащих помогал букмекерам поддерживать темп, фиксируя на ней ставки на результаты различных спортивных соревнований, скачек и даже на то, что Элвис жив. У каждого букмекера был свой письменный стол и стул с кожаным сиденьем. На каждом столе имелся телефон, какие-то документы, маленькая хрустальная ваза с единственной маргариткой и зеленью и тарелка с шоколадным печеньем.
Почти у каждого стола…
Рик украдкой посмотрел на Флетча:
— Похоже, мы попали в яблочко.
Полицейские опустили оружие. Это была букмекерская контора, на которую работали исключительно пожилые люди.
Рик отодвинул полу куртки и спрятал пистолет в кобуру.
— Разойдитесь, — приказал он стоящим сзади.
Легкой походкой Рик подошел к ближайшему букмекеру, к мужчине, которому на вид было лет семьдесят или восемьдесят — трудно сказать, и спросил:
— Где я могу найти Счастливчика Луи?
Старичок был шокирован, его рот застыл в форме идеально круглой буквы «о», а руки дрожали, когда он откладывал бумаги в сторону.
— А? — пролепетал букмекер.
Рик наклонился ближе к уху.
— Счастливчик Луи, — почти прокричал он.
Старичок вздрогнул и указал глазами на дверь в дальней части комнаты.
— Спасибо, — громко сказал Рик.
Широкими шагами он направился к двери, в то время как остальные полицейские принялись записывать имена служащих конторы.
Флетч пошел за Риком, тихо бормоча что-то себе под нос. Рику послышалось, будто бы он сказал что-то типа: «Лучше бы я стал водопроводчиком, честное слово».
Рик распахнул дверь в кабинет и… увидел главу букмекерской конторы Счастливчика Луи. Тот как раз пытался, а вернее, пыталась скрыться через окно.
Если бы не чулки, которыми «Счастливчик Луи» зацепилась за подоконник, ей бы вполне это удалось.
Рик отцепил чулки, схватил «Луи» за талию и втянул обратно. «Луи» весила фунтов девяносто, у нее были седые кудрявые волосы и цепкие руки. Она извивалась и возмущенно визжала, пока Рик опускал ее на пол и разворачивал к себе лицом.
— Миссис Шугабейкер! — Рик был потрясен. Он узнал главу этой организации. Оказывается, он только что арестовал женщину, которая была известна самыми крупными пожертвованиями в благотворительный фонд полиции США!
Рик пришел домой еле живой от усталости. По десятибалльной шкале сегодняшний арест тянул исключительно на ноль.
Рик попытался напомнить себе, почему он стал копом. Явно не для того, чтобы бороться со стариками.
Проходя мимо письменного стола, он нажал мигающую кнопку автоответчика и, стянув армейскую куртку, швырнул ее в кресло. Прозвучал гудок, говорящий о том, что на автоответчике есть новое сообщение.
«Рик, это Лиза. Позвони мне, целую».
Рик подошел к черному ходу, распахнул дверь и свистнул.
Автоответчик запищал опять: «Здорово, Хардисон! Баскетбол сегодня в семь. Приходи».
Отстегнув кобуру, Рик положил пистолет на стол. Странно, что Берт не спешит ворваться в дом с радостным лаем.
Рик выглянул во двор.