Читаем Только одно желание (ЛП) полностью

— Я думал, что упаду, — продолжил он. — Но вдруг увидел яркий свет, Бог взял меня за руку. Он сказал, что мне больше не нужно лезть, потому что я могу летать. — Джереми гордился тем, что знал что-то, чего не знала я. — Так что не переживай больше о том, как нам выбраться из Подземного царства. Господь позаботился об этом.

Эту картину я тоже представила. Джереми, окруженный светом, и мне показалось, что Бог на миг обернулся и посмотрел на меня — не с укором, а с улыбкой любви.

А потом я снова очутилась в палате, задержав дыхание и моргая.

— Прекрасная история, — сказала я скорее себе, чем Джереми.

— И абсолютно правильное окончание. — Стив, стоящий рядом, взял меня за руку и сжал её. Я держала его руку, но продолжала смотреть на Джереми.

— Дома я расскажу тебе столько историй, сколько ты захочешь.

— Расскажи немного про меня — Весёлого человека, — попросил он.

— Оу, ты самый лучший Весёлый человек. Всё время попадаешь в приключения. Робин Гуд везде берёт тебя с собой, а стреляешь ты лучше всех!

— Хорошо! — Он счастливо вздохнул и посмотрел на Стива и на меня с застенчивой улыбкой.

— Не волнуйтесь, — прошептал он. — Я не расскажу про вас Девице Мэрион.

— Спасибо, — сказала я.

После чего наклонилась и поцеловала Джереми.

Примечания

[-1]

Вымышленный сериал. TeenRobinHood.

[-2]

Лук, в котором вместо обычных упругих элементов, установлены блоки- эксцентрики, работа которых синхронизирована системой тросов.

[-3]

Тачдаун – термин из американского футбола. Тачдаун зарабатывается, когда игрок с мячом забегает в очковую зону соперника или получает пас, находясь в очковой зоне соперника.

[-4]

Гоночная аркада, разработанная компанией Nintendo EAD для консоли SNES

[-5]

Человеком из свиты Робина Гуда

[-6]

Make-A-WishFoundation (от англ. Make a wish — «загадай желание», «осуществи мечту») — международный благотворительный фонд, помогающий исполнять желания смертельно больным детям. Фонд был основан в 1980 году, за это время им были исполнены желания более 240 тысяч детей. В работе фонду помогают более 30 тысяч волонтёров.

[-7]

Тэйкфайв- шоколадный батончик с начинкой из кренделей, карамели, орехов и орехового масла, и покрытый молочным шоколадом.

[-8]

Помощник гаффера- помощник осветителя.

[-9]

Гаффер- главный осветитель. На английской слово также означает: папаша, батя, дедушка.

[-10]

«Развлечения сегодня» - американская новостная программа.

[-11]

MapQuest – американский картографический сервис.

[-12]

StaplesCenter– многофункциональный спортивный комплекс а Лос–Анджелесе, который является местом проведения различных спортивных соревнований и массовых мероприятий.

[-13]

Сеть американских гипермаркетов.

[-14]

Персефона – богиня плодородия в древнегреческой мифологии. Была похищена у своей матери Деметры отцом Аидом и унесена в поземное царство.

[-15]

Веннебаго – производитель домов на колесах, название является нарицательным в США.

[-16]

Спортивный блочный лук.

[-17]

Chuck E. Cheese’s - является сетью американских семейных ресторанов и развлекательных центров.

[-18]

Традиционное острое блюдо мексиканской кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги