Читаем Только он полностью

Не дожидаясь согласия, Калеб тронул шпорами лошадь. Через минуту его обогнал Вулф и возглавил кавалькаду. Далее все происходило без слов, пока Вулф не подал сигнал остановиться.

— Здесь нам придется оставить лошадей, — сказал Вулф.

Пока Рено привязывал и укрывал лошадей, Калеб стянул с себя ботинки и надел мокасины. Вулф начал подниматься по крутому отрогу, который глубоко вдавался в зеленый луг У самого гребня они сняли шляпы и последние несколько футов проползли по-пластунски

Лагерь Слейтера располагался в тысяче футов от них, у подножья горы. Склон был крутой и каменистый, и прижиться на нем смогли лишь клочки травы да отдельные чахлые деревца. Можно было еще подойти со стороны луга, на котором паслись десять стреноженных лошадей и еще пять мокрых от пены медленно бродили неподалеку.

Среди них был Измаил. Хотя они находились здесь уже не менее получаса, понадобится по крайней мере еще полчаса, чтобы эти лошади смогли в достаточной степени остыть. И тогда Слейтер начнет допрос Виллоу.

Задача в том, чтобы к этому времени Виллоу там уже не было.

Позаботившись, чтобы лучи солнца не попали на объектив подзорной трубы, Калеб после недолгих поисков обнаружил Виллоу. Она лежала связанная по рукам и ногам возле груды припасов и экипировки. Ее руки были заломлены за спину. Веревка, связывающая запястья, шла к щиколоткам и была прикреплена к пню.

В десяти футах от нее, опираясь головой о седло, полулежал мужчина, занятый тем, что обрезал ногти кухонным ножом. Лицо его было похоже на лицо человека, пострадавшего от встречи с рысью.

Виллоу пошевелилась. На мгновенье волосы соскользнули с ее щеки, приоткрыв темное пятно — след от удара. Калеб стиснул зубы. Он долго и внимательно вглядывался в охранника, запоминая его. Лишь затем он возобновил осмотр лагеря Слейтера, взвешивая возможности каждого из его команды, отмечая подходы к лагерю и неровности, в которых можно укрыться.

Дека Калеб изучал лагерь, Вулф тихо, почти беззвучно предупредил:

— Если Слейтер продолжает придерживаться военной тактики, то помимо непосредственного охранника Виллоу должен быть еще один, ярдах в тридцати от лагеря. И находиться он может в том месте, где ты меньше всего его ждешь. При первой же опасности оба охранника будут стрелять в Виллоу.

— Я видел человека среди скал, с правой стороны, — шепотом сказал Калеб. — Я позабочусь о нем. — Он сложил подзорную трубу и передал ее Рено. — Ну и, конечно, о человеке с расцарапанным лицом.

Пока Рено осматривал склон и подходы к лагерю, Калеб снял куртку и проверил револьвер.

— Ты не сможешь незаметно подобраться к ним, — сказал Рено, опуская подзорную трубу. — А если ты станешь стрелять, следующей погибнет Виллоу. Надо ждать темноты.

— Слейтер не отличается большим терпением, — возразил Калеб. — Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, когда он станет сечь Виллоу арапником. Именно так поступил он с женщиной в Мексике, когда та отказалась говорить, где находится ее муж.

Вулф крепко сжал руку Рено, не давая ему выпрямиться.

— Спокойно, Рено. Кэлу это нравится даже меньше, чем тебе, но он прав. Если кто-то и может вызволить Виллоу отсюда, так это он.

— Вот, — сказал Калеб, протягивая ружье Вулфу. — Патроны в кармане куртки. На этом расстоянии отклонение при выстреле полдюйма влево. Виллоу и я можем быть на линии твоего огня первые пятьдесят футов. После этого я протащу ее через овраг к задней части лагеря. Когда мы окажемся наверху, мы подождем, когда вы подъедете с лошадьми.

Вулф кивнул и стал прицеливаться, чтобы привыкнуть к новому оружию.

Калеб повернулся к Рено.

— Ты умеешь тихо передвигаться?

— Он лучше многих, но уступает тебе, — быстро сказал Вулф, не дав ответить Рено. И тут же добавил:

— Так же, как и я, а ведь я вырос среди чейеннов.

Калеб хмыкнул.

— Рено, ты можешь либо оставаться здесь со своим ружьем, либо часть пути проделать со мной, и мы выясним, насколько ловко ты владеешь револьвером.

Рено хищно улыбнулся.

— Я все время буду наступать тебе на пятки.

Но говорил это он самому себе. Калеб уже двигался. Охота за человеком требует времени, а у них до возвращения Слейтера оставалось его чертовски мало.

* * *

Сквозь пелену своих волос Виллоу увидела, что лошади продолжали медленно бродить по лугу, и возобновила попытки освободиться от опутывавших ее веревок. При этом она проявляла максимум осторожности, опасаясь привлечь внимание стража. Веревки больно врезались в запястья, однако страх помогал ей не обращать внимания на боль. Она с ужасом вспоминала взгляд Слейтера и предложения Девяти Пальцев.

Несмотря на все усилия Виллоу, веревки не поддавались, зато кожу она растерла себе основательно. Стараясь справиться с подступившим отчаянием, она по очереди двигала запястьями, надеясь, что, если пойдет кровь, руки станут скользкими и это в конце концов поможет ей освободиться.

Взглянув на стража, Виллоу увидела, что он закончил стричь ногти. Он лежал на спине с открытым ртом и спал.

Виллоу решила воспользоваться этим обстоятельством и с удвоенной энергией возобновила свои попытки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колорадо

Только он
Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность. Девушка решилась пойти на невинный обман — выдать себя не за сестру, а за жену Мэта Морана. И вскоре горько раскаялась в содеянном, поскольку, проведя с отважным, мужественным Калебом лишь несколько коротких дней, остро осознала, что встретила того единственного, о ком мечтала всю жизнь…

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги