Читаем Только позови полностью

Кенни Джамисон предыдущей ночью дежурил в торговом центре. Он обходил территорию и должен был каждый час проходить мимо магазина Ноэль. Колби не терпелось расспросить его.

— Что говорит Роб?

Роб был лучшим среди них, не считая самого Колби, специалистом по электронике, и как только был получен сигнал об ограблении, Колби посадил Роба решать задачу о том, каким образом можно было так незаметно обойти их систему.

— Роб при деле, но пока ничего не обнаружил.

Как раз в этот момент с озабоченным видом вошел Кенни.

— Отчет готов? — спросил Колби.

— Да, сэр, но я не знаю, чем я или мой отчет могут быть полезны. Я не заметил ночью ничего особенного. И с замком на задней двери бутика мисс Дюрель все было в порядке.

Колби поморщился.

— Все сделано очень хитро. Даже слишком.

Сам он, прежде чем войти в магазин, внимательно осмотрел замок на задней двери. Все, казалось, было в порядке.

— У мисс Дюрель есть какие-нибудь идеи?

— Она хочет думать, что это была ошибка, что они метили в какое-то другое место. Я бы тоже хотел так думать.

— Но это не так?

— Некоторые вещи меня смущают.

Он имел в виду ограбление, но неожиданно подумал об очаровательных темных глазах Ноэль, которые то полыхают яростью, то мгновенно теплеют. А еще он вспомнил сладко манящий изгиб ее губ. Едва взглянув на нее, он захотел оказаться с ней в постели. Жаль, что он не встретился с ней при других обстоятельствах!

— Хорошо, Кении, пойдем в мой кабинет. Давай попробуем пройтись внимательно по твоему отчету, минута за минутой. Может быть, это поможет тебе что-нибудь вспомнить. А ты, Тед, пока собери информацию обо всех наших клиентах. Может быть, именно здесь наше слабое место.

Все утро Ноэль занималась учетом товаров, в промежутках объясняя появившимся посетителям, что магазин откроется только во второй половине дня. Пару завсегдатаев она пригласила выпить кофе и обсудить случившееся. Сотиз, как обычно, переходил от одной дамы к другой, наслаждаясь вниманием и лаской окружающих. Устав, он сворачивался рядом с кем-нибудь в кресле и спал. «В собачьей жизни определенно что-то есть», — подумала Ноэль.

Только к часу пришли двое экспертов из криминалистической лаборатории. А еще через десять минут вернулся Колби, и ее защитная система снова автоматически включилась. К удивлению Ноэль, он очень тепло поздоровался с полицейскими.

— Привет, ребята! Как дела?

Высокий полицейский, представившийся ей Клейном, широко улыбнулся Колби.

— Все нормально. А у тебя? Как живется на вольных хлебах?

— Классно! А главное, я перестал видеть каждый день ваши рожи.

В беседу вступил второй полицейский:

— Да ладно тебе, Колби! Тебе наверняка нас не хватает. Удивительно, что ты смог так

долго продержаться.

— Пара пустяков. Тем более что вы все процветаете. Я слышал, как ловко ваша группа провернула дело Хассельдорфа. Есть еще порох в пороховницах!

— Должны же и мы хоть иногда торжествовать победу, — сказал второй полицейский. —

Ведь правда?

Колби согласно кивнул, а потом обвел рукой вокруг.

— Что-нибудь прояснилось?

— Мы только начали, но пока ничего.

Он снова кивнул.

— Если что, дайте мне знать, ладно?

— Договорились!

Ноэль, наблюдавшая, как свободно он общается с полицейскими, обратила внимание, что вся его непринужденность пропала, когда он повернулся и подошел к ней. В его теле чувствовалась напряженность, которой не было минуту назад, во взгляде появилась сосредоточенность. Колби и она напоминали ей два кремня. При каждом их столкновении высекается искра. Ей все это совершенно не нужно.

— Как дела?

— Прекрасно.

Он вгляделся в ее лицо. Оно напоминало сейчас бесстрастную маску, высеченную из камня. Колби бы предпочел снова видеть на нем ярость. Ему больше нравилось, когда она не сдерживала свои чувства.

— Вы закончили составлять список украденного?

Ноэль пожала плечами:

— Двадцать пять долларов наличными из кассы, три пары золотых серег и две вещицы из бижутерии.

— И все?

— И все. — Она скрестила на груди руки, жестом одновременно вызывающим и трогательным. — Бижутерия от Кеннета Кайе, замечательные вещи, но сравнительно недорогие. Не знаю, может быть, им удастся продать серьги как золотой лом.

Поскольку Колби бы предпочел, чтобы грабители действовали по стандартной схеме и обчистили магазин полностью, он постарался скрыть свое беспокойство под легкостью тона.

— Или же они хотят произвести впечатление на своих подружек.

— Для этого у них был лучший вариант, — возразила Ноэль. — У меня в салоне полно одежды, которая стоит гораздо дороже, чем эти побрякушки. — Забыв на минуту об осторожности, она слегка расслабилась, и легкая усмешка тронула ее губы. — Наверное, грабители просто не знали размеров своих подружек и решили не рисковать. Ювелирные изделия — прекрасный подарок на все случаи жизни. — Тут Ноэль заметила, как Сотиз подбирается к полицейским.

— Сотиз, вернись!

Песик с невинным видом повернул голову, как будто хотел удостовериться, что обращаются именно к нему.

— Давай, давай, Сотиз!

Он послушно подкатился к ее ногам и выжидательно закинул мордочку вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги