(В Славянской Библии (с греческого текста 70-и) эти слова звучат несколько по иному: 5. И сниде Господь во облаце, и преста ему тамо Моисей, и призва именем Господним. 6. И мимоиде Господь пред лицем Его… и т. д. Как видно из контекста, слово “Иегова” в славянском и греческом вариантах отсутствует и переведено по его смыслу — Господь (точнее — Сущий). А призвание именем Господним вполне можно истолковать как восторженное: О Всевышний!
8. Завет Бога с народом.
8. Моисей тотчас пал на землю и поклонился (Богу) 9. и сказал: если я приобрел благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдет Владыка посреди нас; ибо народ сей жестоковыен; прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим.
Преклоняясь пред милостью Господа, Моисей просит, чтобы в будущем Он обнаруживал Свое присутствие среди Израиля в качестве Владыки (адонай) и Своим всемогуществом обуздывал его жестоковыйность, а теперь простил бы его грех, сделал бы Своим уделом. На милости основано принятие в завет, на правосудии, не оставляющем вину без наказания, дальнейшее руководство народом. (Использование в еврейском тексте слово “адонай” есть не имя собственное, а скорее обозначение Бога, как Всемилостивого и праведного Судии (от слова “дан” — судия, как указывалось ранее). В таком контексте слово “адонай” используется во всех Священных еврейских текстах — там, где говорится о Всевышнем, как вершащем праведный и неотвратимый суд, и соответственно с этим смыслом правильно используется в славянском и греческом переводах.
10. И сказал (Господь Моисею): вот, Я заключаю завет: пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа; ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя;
Обещание сотворить перед Израилем великие чудеса, каких еще не было на земле, равносильно обещанию быть его Богом (Втор. 4:34,37–38;[2073]
2 Цар. 7:23[2074]).11. сохрани то, что повелеваю тебе ныне: вот, Я изгоняю от лица твоего Аморреев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евеев, (Гергесеев) и Иевусеев; 12. смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас. 13. Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите