Читаем Толковая Библия. Том 3 полностью

53. Они избили юношей их мечом вокруг святаго храма их и не пощадили ни юноши, ни девицы, ни старого, ни молодого, но все были преданы в руки их.


54. И все священные сосуды Господни, большие и малые, и сосуды ковчега Господня и царские сокровища взяли они и отнесли в Вавилон.


55. И сожгли дом Господень и разорили стены Иерусалима и башни его сожгли огнем,


56. и все великолепие его обратили в ничто; оставшихся же от меча отвели в Вавилон.


57. И они были рабами ему и сыновьям его до владычества Персов, в исполнение слова Господня из уст Иеремии:


58. доколе земля не отпразднует суббот своих, во все время запустения своего, в продолжение семидесяти лет, она будет субботствовать.


58. Буквально слова ст. 57 ( «из уст Иеремии» ) в кн. Иеремии не встречаются. Иеремия говорил только о 70 годах пленения (XXV: 11–12; XXIX: 10). Более совпадают слова 58 ст. с Лев XXVI: 34–35. Семидесятилетнее пленение рассматривается, как дарование земле того покоя, которого лишилась она вследствие нарушения иудеями закона о субботнем годе.




Глава II


1–7. Указ Кира об освобождении иудеев из плена. 8–9. Выход иудеев. 10–15. Возвращение сосудов. 16–24. Противодействие построению храма: письмо к Артаксерксу. 25–31. Ответ Артаксеркса и прекращение постройки храма.


1. В первый год царствования Кира Персидского, в исполнение слова Господа из уст Иеремии,


1. Ст. 1–15 представляют изложение 1 Езд I, сходное почти до буквальности. См примеч к 1 Езд I.


2. Господь подвиг дух Кира, царя Персидского, и он объявил по всему царству своему словесно и письменно:


3. так говорит Кир, царь Персидский: Господь Израиля, Господь Всевышний поставил меня царем вселенной


4. и повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, который в Иудее.


5. Итак, кто есть из вас, из народа Его, да будет Господь его с ним, и пусть он, отправившись в Иерусалим, что в Иудее, строит дом Господа Израилева: Он есть Господь, живущий в Иерусалиме.


6. Посему, сколько их живет по местам, жители места того пусть помогут им золотом и серебром,


7. дарами коней и скота и другими обетными приношениями на храм Господа в Иерусалиме.


8. И поднялись старейшины племен колена Иудина и Вениаминова и священники и левиты и все, которых дух подвиг Господь идти и строить дом Господу в Иерусалиме;


9. а жившие в соседстве с ними всем помогали им: серебром и золотом, и конями и скотом и весьма многими обетными приношениями многих, которых дух подвигнут был.


10. И царь Кир вынес священные сосуды Господа, которые Навуходоносор перенес из Иерусалима и поставил в своем капище.


11. Вынеся же их, Кир, царь Персидский, передал их Мифридату, своему сокровищехранителю,


12. а через него они переданы были Саманассару, князю Иудеи.


12. A чepeз него они (сосуды) переданы были Саманассару . В VI: 17 то же лицо называется Саванассаром . В 1 Езд I: 8; V: 14, 16 - у LXX то же имя встречается в форме и . Из IV: 13 ; V: 6 видно, что писатель 2 Езд разумеет под этим именем Зоровавеля.


13. Число же их было: возливальниц золотых тысяча, возливальниц серебряных тысяча, серебряных курильниц двадцать девять, чаш золотых тридцать, серебряных две тысячи четыреста десять, и других сосудов тысяча.


14. Всех сосудов золотых и серебряных принесено пять тысяч четыреста шестьдесят девять.


13–14. Общее число всех сосудов определяется цифрой 5 469. В 1 Езд I: 11 указано другое число. Возливальниц = , в 1 Езд , рус. «блюд» . Курильниц в 1 Езд по рус. перев, «ножей» . Цифры 2 Езд некоторыми авторами считаются более точными чем 1 Езд. Но общий характер рассматриваемой книги едва ли дает основание для этого.


15. И принесены они Саманассаром и возвратившимися с ним из плена Вавилонского в Иерусалим.


16. Во время же царствования Артаксеркса, царя Персидского, Вилем и Мифридат, и Тавеллий и Рафим, и Beелтефм и Самеллий писец и другие, согласившиеся с ними, обитавшие в Самарии и других местах, писали ему следующее письмо:


16–31. Ст. 16–31 представляют воспроизведение 1 Езд IV: 1–23. См. примеч. к 1 Езд. Имена людей, противодействовавших иудеям, названы иные. Вилем = Бишлам. Тавеллий = Тавеил. Рафим = Рехум. Веелтефм : полагают, что автор принял за собственное имя титул Рехума = beelteem, «советник», как и LXX в 1 Езд IV: 9, . Самеллий = Шимшай (1 Езд IV: 9). К хронологии раздела см. примеч. к 1 Езд IV: 7.


17. Царю Артаксерксу, господину, рабы твои Рафим, описатель происшествий, и Самеллий писец, и прочие из совета их, и судьи, находящиеся в Келе-Сирии и Финикии.


17. И судьи . Вероятно, ошибочный перевод собственного имени Динеи (название народа), принятого за нарицательное.


18. Да будет ныне известно господину царю, что вышедшие от вас к нам Иудеи, придя в Иерусалим, в этот отступнический и коварный город, устрояют площади его, возобновляют стены и полагают основание храма.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжник
Книжник

Добился признания, многое повидал, но болезнь поставила перед выбором. Пуля в висок или мученическая смерть. Руки не стал опускать, захотел рискнуть и обыграть костлявую. Как ни странно — получилось. Странный ритуал и я занял место в теле наследника клана, которого толкнули под колеса бешено несущейся пролетки. Каково оказаться в другом мире? Без друзей, связей и поддержки! Чтобы не так бросаться в глаза надо перестраивать свои взгляды и действия под молодого человека. Сам клан далеко не на первых ролях, да еще и название у него говорит само за себя — Книжник. Да-да, магия различных текстовых заклинаний. Зубами удержусь, все силы напрягу, но тут закреплюсь, другого шанса сохранить самого себя вряд ли отыщу. Правда, предстоит еще дожить, чтобы получить небогатое наследство. Не стоит забывать, что кто-то убийцам заплатил. Найду ли свое место в этом мире, друзей и подруг? Хочется в это верить…

Аким Андреевич Титов , Константин Геннадьевич Борисов-Назимов , Ольга Николаевна Михайлова , Святослав Владимирович Логинов , Франсин Риверс

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика