2. как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
2. Так как речь Вилдада ничего не дает для разрешения волнующего, «расслабляющего» сердце Иова ( XXIII: 16 ) вопроса о причине страданий праведника, неправосудном отношении к нему Бога (XXIII) и благоденствии грешников ( XXIV: 25 ), то она и вызывает с его стороны справедливое ироническое замечание: «как ты помог бессильному!» Своими рассуждениями Вилдад не помог Иову, бессильному разрешить загадку своего бытия, и потому нисколько не утешил его ( «поддержал мышцу немощного» ).
3. Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4. Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
3–4. Еще с большим сарказмом отзывается Иов о приведенных Вилдадом доказательствах в пользу мысли о божественном всемогуществе. Как полно и всесторонне освещен им этот вопрос ( «как во всей полноте объяснил дело» ). Не получил ли он откровение свыше? ( «чей дух исходил из тебя?» ). Все сказанное Вилдадом известно Иову, этому глупцу («не мудрому»), по мнению друзей.
5. Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
5–8. Иов знает о всемогуществе Божием не менее, если не более, Вилдада. Ему известно, что оно ничем не ограничено, для него не существует преград. Доказательством этого является трепет пред Господом рефаимов (ср. Пс LXXXVII: 11), обитателей шеола. Xотя последний и отделен от небес, жилища Божия, водным пространством, но оно не останавливает действия божественного всемогущества: рефаимы трепещут. «Рефаим» значит слабый, подобный тени, подобное название усвояется жителям шеола, - умершим, потому, что последний представлялся местом покоя, сна ( III: 13 ; Ис XXVI: 19), полусознательного состояния, из которого его обитатели выходят только под влиянием внешнего воздействии (Ис XIV: 9).
6. Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
6. Для божественного всемогущества открыт не только шеол, но и «аваддон» (Пс LXXXVII: 12; Притч XV: 11; XXVII: 20; ср. Евр IV: 13), - самая низшая и глубочайшая часть ада («άβυσσος» - бездна; ср. Откр IX: 11: «ангелы бездны»).
7. Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
7. Всемогущество Божие сказывается в установлении законов тяготения, силою которого поддерживаются в воздухе громадные светила северного полушария (выражение «распростер» прилагается только к небесному своду, - IX: 8 ; Пс CIII: 2; Ис XL: 22; XLIV: 24, - но никогда к земле, а потому и «север» не может означать северного полушария, - части земли) и весь земной шар.
8. Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
8. От Него же получили начало законы, определяющие явление дождя (ср. Пс СIII: 3; Иер X: 13).
9. Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
9. Всемогущий Бог «поставил престол Свой» , точнее, «покрывает лице Своего престола». Престолом Божиим служит небо (Ис LXVI: 1); передняя, обращенная к земле, сторона его («лице») закрыта облаками, как бы покрывалом (ср. XXII: 14 ; Пс XVII: 12; Ам IX: 6), в силу чего он невидим (ср. XXII: 14 ). Доходящим до земли отблеском его является свободная от облаков небесная лазурь (Ис XXIV: 10).
10. Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
10. Силою Своего всемогущества Господь, «провел черту над поверхностью воды» (ср. Притч VIII: 27). По воззрению древних народов, земля омывается (окружается) со всех сторон океаном, над которым возвышается в виде полушария небесный свод (ср. «небесный круг» - XXII: 14 ). Внутри этого пространства - область истекающего из солнца и звезд света, вне его - область тьмы: «до границ света со тьмою» .
11. Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12. Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
11–12. Божественное всемогущество сказывается в землетрясениях, от которых дрожат горы (ср. IX: 5–6 ; Пс XXVIII: 5–6; Наум I: 5), своими вершинами как бы поддерживающие небо и потому называемые «столпами» неба, а равно в морских бурях и укрощении их: «разумом смиряет его дерзость» (ст. 12: ср. Пс LXXXVIII: 10). Синодальное чтение «его (моря) дерзость» , передающее еврейское выражение «рахав», не может быть принято потому, что при «данном» слове нет местоименного суффикса «о», - его. «Rachab» - нечто самостоятельное по отношению к морю, хотя и находящееся в связи с ним. То же самое подтверждается Пс LXXXVIII: 10–11 и Ис LI, в которых «рахав» упоминается одновременно с морем. Ввиду этого есть достаточные основания понимать «рахав» в смысле морского чудовища. Господь «сражает его» с той целью, чтобы оно не наносило вреда людям.
13. От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.