И пошлю… к народам, в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова…
Целый ряд данных географических и этнографических терминов. Taк как этими терминами пророк хотел показать пределы распространения миссионерской проповеди спасенных, то и местности, или народности, обозначаемые ими, должно искать, так сказать, на самом горизонте пророческого поля зрения.«Фарсис» — в нынешней Испании — крайний пункт на Западе (Иона 1:3; Ис 23:6
; 60:9). «Пул и Луд» — по-видимому, крайние пункты на Юге, и «Тубал и Яван» — границы на Севере. В частности, следует заметить, что этнографический термин «Пул», по-видимому, несколько искажен в современном еврейско-русском тексте [Синодальном переводе. Прим. ред.]. Более правильной следует считать форму «Фут», которая имеется в греко-славянском переводе, [в Славянском переводе с 70-и — … и послю от них спасенных во Фарсис и в Фуд, и в Луд и в Мосох, и в Фовель и во Елладу… Прим. ред. ] а также и в разных других местах еврейской Библии (Быт 10:6; Иер 30:5). Судя по библейскому употреблению, термины «Фут и Луд» обозначают собой местности, смежные с Египтом, Ливией и Эфиопией, т. е. лежавшие на севере Африки. По известной этнографической таблице Библии «Фут» и «Луд» прямо представляются один братом, а другой — сыном «Мицраима», т. е. родоначальника египтян (Быт 10:6 [974]). В той же таблице вместе упомянуты и два дальнейших имени — «Тубал и Яван», как сыновья Иафета (Быт 10:2 [975]). Основываясь на библейских же параллелях, обычно полагают, что под термином «Тубал» или «Фовал» [в Славянском переводе — Фовель; Прим. ред.] следует разуметь население северной части малоазийскою полуострова, или даже жителей современного Закавказья, родственных грузинам и сванетам. Под именем же «Явана» большинство комментаторов склонно видеть или прямо «Ионян», или, вообще, население Эллады и Архипелага. «Дальние острова» — неопределенное указание на отдаленные и еще неизвестные в то время народности и страны, которые со временем также будут свидетелями и участниками славного Мессианского царства (ср. Чис 24:24 [976]).
20. и представят всех братьев ваших от всех народов в дар Господу на конях и колесницах, и на носилках, и на мулах, и на быстрых верблюдах, на святую гору Мою, в Иерусалим, говорит Господь, — подобно тому, как сыны Израилевы приносят дар в дом Господа в чистом сосуде.20–21 стихи изображают блестящие результаты новой миссионерской проповеди, выразившиеся в широком и быстром притоке новых членов Христовой церкви.
И представят всех братьев ваших от всех народов в дар Господу… на святую гору Мою, в Иерусалим…
Некоторые экзегеты склонны видеть здесь пророчество о возвращении иудеев из плена всех тех народов, к которым они попадали в течение своей политической истории (Dillmann etc.). Но контекст речи больше благоприятствует тому взгляду, что здесь говорится о привлечении в Церковь Христову «духовных братьев» Израиля, т. е. лучших представителей от всех языческих народов. Очевидно, пророк Исаия здесь как бы уже созерцает исполняющимся то самое, о чем он пророчествовал в начале своей книги, говоря; «и пойдут многие народы и скажут: приидите и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковля… Ибо от Сиона изыдет закон, и Слово Господне — из Иерусалима» (2:3; см. еще 49:12; 61:6–7; 60:3, 7 ст.). При таком понимании данного места становится особенно замечательны и название христиан из язычников «братьями», т. е. тем самым именем, которым называли друг друга первенствующие христиане (Деян 15:23 [977] и др.).