Не заселится никогда
. После Кира его преемники Дарий и Ксеркс окончательно разрушили Вавилон. Постепенно уходили из него жители и с течением времени забыто было даже точное место его расположения. Пророк, очевидно, имеет в виду не один момент его разрушения при Кире, а и всю постепенную историю его запустения.
21. Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами; и страусы поселятся, и косматые будут скакать там.Звери пустыни
— по евр. zijim от zijah — сухая земля, пустыня. Значит zijim — обитатели пустыни.Филины
по-евр. ochim; слово это происходит от восклицания ох! или ах!, которое напоминает крик сов или филинов. (LXX перевели это выражение словом ???? (шум), которое, может быть, выбрано ими как близкое к крику, испускаемому филинами.)Страусы
по-евр. benot jaanah собств. «дочери крика». Так назывались самки страусов, испускающие особые крики. (LXX поняли это слово jaanah как значащее: петь в ответ кому-нибудь (Исх 15:21) и вместо страусы поставили здесь слово ???????? — сирены.)Косматые
— по-евр. seirim, собств. волосатые. Это, по всей вероятности, дикие козлы (LXX видели здесь указание на демонов). [И почиют тамо зверие, и наполнятся домове шума, и почиют ту сирини, и беси тамо воспляшут. Прим. ред.]
22. Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены — в увеселительных домах.Шакалы
по-евр. ijim, собств: воющие (звери).Гиены
по-евр. tannim. Животные эти издают чрезвычайно противный вой. (Вместо шакалы у LXX поставлено выражение ???????????? (осло-быки). Это было у греков обозначением какого-то необыкновенного животного, вид которого трудно себе и представить (И. Корсунский, Перевод LXX 1898 г. с. 246). Вместо гиены LXX поставили слово ежи.)В увеселительных домах
, т. е. там, где прежде раздавались звуки арф и пение прекрасных певиц.Особые замечания
13-я глава представляет собою цельную поэму, которая может быть разделена на следующие строфы (по Condamtn’y
).
Строфа 1-ст. 2–5- (2, 2; 3, 2)
Строфа 2-ст. 9–13- (2, 2; 3, 2)
Строфа 3-ст. 6–8- (2, 2)
Строфа 1-ст. 14–18- (2, 2,3)
Строфа 2-ст. 19–22- (3, 2,2)
О подлинности
13-й главы будет сказано по изъяснении гл. 14-й.Глава 14
1–2. Искупление Израиля из плена. 3–23. Победная песнь иудеев по случаю падения царя вавилонского. 24–27. Судьба Ассура и 28–32. филистимлян.1. Близко время его, и не замедлят дни его, ибо помилует Господь Иакова и снова возлюбит Израиля; и поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова.1–2. Вместе с падением Вавилона в представлении пророка Исаии соединяется возвращение Израиля из плена в свою страну. Язычники сами вернут Израиля домой и Израиль в свою очередь будет господствовать над ними.
Близко время его и не замедлят дни его
. В еврейской Библии эти слова отнесены к 22-му стиху 13-й главы.Его
, т. е. Вавилона.Ибо помилует…
Как основание к разрушению Вавилона здесь указывается намерение Господа освободить свой народ, который, очевидно, представляется пророку живущим в вавилонском плену. Значит, по представлению пророка, освобождение из вавилонского плена Израилю возможно было получить только в случае разрушения Вавилонской монархии. В 17-м стихе пророк, как бы в подтверждение этой мысли, говорит, что царь вавилонский никогда не отпускал домой своих пленников.Присоединятся к ним иноземцы
. Иноземцы или иноплеменники, пришельцы всегда жили среди евреев (Исх 12:19, 38; [343] 3 Цар 9:20; [344] Иез 14:7 [345]), а тогда, когда евреи снова будут в милости у Бога, их число естественно будет умножаться.
2. И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими.И возьмут их народы
, т. е. будут всячески помогать переселяющимся из плена в свою страну иудеям (ср. Езд гл. 1-я).