Читаем Толкование Апокалипсиса полностью

«с облаками» – облако есть символ славы Божией, символ явления и присутствия Бога (ср. богоявления на Синае и на Фаворе). Выражение «с облаками» означает, что явление Христа будет со многой силой и славой.

«и узрит Его всякое око» – Второе пришествие будет явно и очевидно для всей вселенной, и его невозможно будет не заметить или проигнорировать.

«и те, которые пронзили Его» – то есть Его распинатели и враги.


8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.

«Альфа и Омега» – первая и последняя буквы греческого алфавита. Христос как Бог содержит все: Он положил начало этому творению, и Он же в свое время положит ему конец, поставит точку. Он полностью содержит его в своих руках, в своей власти.

Впрочем, некоторые относили эти слова к Богу Отцу. «начало и конец» – Бог есть и начало, и конечная цель всего существующего. «Все из Него, Им и к Нему» (Рим. 11, 36), говорит апостол Павел.


9 Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.

«брат ваш и соучастник в скорби» – книга Откровения была написана во времена гонений на христиан со стороны римского государства, в ходе которых пострадал сам апостол Иоанн: он был сослан на Патмос, один из пустынных островов Эгейского моря, за «свидетельство Иисуса Христа», то есть за проповедь Евангелия. Высылка осужденных, особенно политических, на отдаленный остров широко практиковалась в Римской империи. Часто такая ссылка была сопряжена с работами в карьерах и каменоломнях, где условия жизни были чрезвычайно тяжелыми. Впрочем, доподлинно неизвестно, работал ли апостол Иоанн в каменоломнях.


10 Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний;

«я был в духе» – то есть в Духе Святом, Который возносит человека выше мира, материи и времени: в вечность. «И поднял меня дух, – говорит пророк Иезекииль, – и я слышал позади себя великий громовой голос» (Иез. 3,12).

«в день воскресный» – в греч. тексте: « », дословно «в день Господень» – большинство толкователей считает, что речь идет о воскресном дне.

«как бы трубный» – то есть повелительный, громкий, ясный.

«Первый и Последний» – этим же именем назвал Себя Господь, когда говорил с пророком Исаией (Ис. 44, 6; 48,12). То, что Христос называет Себя именем Бога Иеговы, свидетельствует о Его равном с Иеговой Божественном достоинстве.


11 то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию.

12 Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший со мною; и обратившись, увидел семь золотых светильников

«в Асии» – см. комм, на 1, 4.

«в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию» – характерно, что последовательность городов дается таким образом, чтобы человек, назначенный разносить послания, доставил их в кратчайший срок.

«семь золотых светильников» – с одной стороны, это семь исторических малоазийских Церквей I века, а с другой, по мнению многих, полнота Вселенской церкви на протяжении всей ее истории. Золото означает святость и вечность Церкви. Она сияет как светильник пред Богом, она украшена, как невеста для жениха. Она является светом для мира.


13 и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:

Иоанну трудно передать словами образ Того, Кого он видит. Тайнозритель говорит, что Он подобен Сыну Человеческому, то есть похож на человека. В то же время Видимый им не есть обычный человек, и святой Иоанн пытается далее описать сверхъестественные черты Его облика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет

Великие ученые и интеллектуалы нашего времени Ричард Докинз, Кристофер Хитченс, Сэм Харрис и Дэниел Деннет однажды встретились за коктейлем, чтобы честно обсудить судьбу религии. Видео их беседы стало вирусным. Его посмотрели миллионы. Впервые эта эпохальная дискуссия издана в виде книги. Это интеллектуальное сокровище дополнено тремя глубокими и проницательными текстами Докинза, Харриса и Деннета, написанными специально для этой книги. С предисловием Стивена Фрая.Ричард Докинз – выдающийся британский этолог и эволюционный биолог, ученый и популяризатор науки. Лауреат литературных и научных премий. Автор бестселлеров «Эгоистичный ген», «Расширенный фенотип» и «Бог как иллюзия».Кристофер Хитченс – один из самых влиятельных интеллектуалов нашего времени, светский гуманист, писатель, журналист и публицист. Автор нескольких мировых бестселлеров, среди которых «Бог – не любовь».Дэниел Деннет – знаменитый ученый-когнитивист, профессор философии, специалист в области философии сознания. Деннет является одной из самых значимых фигур в современной аналитической философии. Автор книг «От бактерии до Баха и обратно», «Разрушая чары» и других.Сэм Харрис – американский когнитивный нейробиолог, писатель и публицист. Изучает биологические основы веры и морали. Автор бестселлера «Конец веры». Публикуется в ведущих мировых СМИ: The New York Times, Newsweek, The Times.Стивен Фрай – знаменитый актер, писатель, драматург, поэт, режиссер, журналист и телеведущий.

Дэниел К. Деннетт , Кристофер Хитченс , Ричард Докинз , Сэм Харрис

Религиоведение / Научно-популярная литература / Образование и наука
История Тевтонского ордена
История Тевтонского ордена

Немецкому ордену Пресвятой Девы Марии, более известному у нас под названием Тевтонского (а также под совершенно фантастическим названием «Ливонского ордена», никогда в истории не существовавшего), в отечественной историографии, беллетристике и кинематографии не повезло. С детства почти всем запомнилось выражение «псы-рыцари», хотя в русских летописях и житиях благоверных князей – например, в «Житии Александра Невского» – этих «псов» именовали куда уважительней: «Божии дворяне», «слуги Божии», «Божии ритори», то есть «Божии рыцари». При слове «тевтонский» сразу невольно напрашивается ассоциативный ряд – «Ледовое побоище», «железная свинья», «колыбель агрессивного прусско-юнкерского государства» и, конечно же, – «предтечи германского фашизма». Этот набор штампов при желании можно было бы продолжать до бесконечности. Что же на самом деле представляли собой «тевтоны»? Каковы их идеалы, за которые они готовы были без колебаний отдавать свои жизни? Пришла наконец пора отказаться от штампов и попытаться трезво, без эмоций, разобраться, кто такие эти страшные «псы-рыцари, не похожие на людей».Книга издана в авторской редакции.

Вольфганг Викторович Акунов

Культурология / История / Религиоведение / Образование и наука