[17] И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела.
[18] Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу.
[19] Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое – яспис, второе – сапфир, третье – халкидон, четвертое – смарагд,
[20] пятое – сардоникс, шестое – сердолик, седьмое – хризолит, восьмое – вирилл, девятое – топаз, десятое – хрисопрас, одиннадцатое – гиацинт, двенадцатое – аметист.
[21] А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло.
[22] Храма же я не видел в нем; ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец.
[23] И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец.
[24] Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
[25] Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет.
[26] И принесут в него славу и честь народов;
[27] и не войдет в него ничто нечистое, и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни.
Глава 22
[1] И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
[2] Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева – для исцеления народов.
[3] И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
[4] И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
[5] И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
[6] И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.
[7] Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.
[8] Я Иоанн видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему;
[9] но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я – сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.
[10] И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.
[11] Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
[12] Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
[13] Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, первый и последний.
[14] Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
[15] А вне – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители и всякий любящий и делающий неправду.
[16] Я Иисус послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
[17] И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет: прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.
[18] И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей:
[19] и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
[20] Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
[21] Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Архиепископ Андрей Кесарийский
Толкование на Апокалипсис св. Иоанна Богослова
Андрей, архиепископ Кесарии Каппадокийской, – автор первого сохранившегося толкования на Откровение Иоанна Богослова (между 563 и 614 гг.). Все последующие толкования Апокалипсиса примыкают к работе Андрея Кесарийского и отчасти являются извлечениями из него.
Предисловие автора