Читаем Толковый словарь современной компьютерной лексики полностью

ПОДМЕНЮ, вложенное меню [submenu]

ПОЛЕ ВВОДА [input field]

ПОЛЕ СО СПИСКОМ [combo box]

ПОЛНЫЙ ЭКРАН [full screen view]

ПОЛОСА ПРОКРУТКИ [scroll bar]

ПРОГРЕСС-ИНДИКАТОР [progress indicator]

ПУНКТ МЕНЮ [choice]

РАБОЧАЯ СРЕДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, среда [working environment, user environment]

РАСКРЫВАЮЩИЙСЯ СПИСОК [drop-down list]

СКРОЛЛИНГ, прокрутка изображения, прокрутка [scrolling]

СПИСОК [list]

СПИСОК ВЫБОРА [pick list]

СПРАВКА, справочная система [help]

СТРОКА МЕНЮ [menu bar]

СТРОКА ПОДСКАЗКИ [help line]

СТРОКА СОСТОЯНИЯ [status bar]

ТЕКСТОВОЕ ПОЛЕ, поле [box, text box]

ФЛАЖОК [checkbox]

ФОКУС [focus]

ФОРМА, формуляр [form]

ФРЕЙМ, рамка [frame]

ЦВЕТОВОЙ МАРКЕР [color marker]

ЩЕЛЧОК [click]

ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ [control]

6. Компьютерные технологии

6.1. Компьютерная телефония

КОМПЬЮТЕРНО-ТЕЛЕФОННАЯ ИНТЕГРАЦИЯ [computer-telephony integration, (СП)]

КОНФЕРЕНЦИЯ [conference]

ПРИВРАТНИК [gatekeeper]

ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЯ [telecommunication]

ТЕЛЕФОННАЯ СЕТЬ [telephony network]

ТЕЛЕФОННОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ [telephony application]

ТЕЛЕФОННЫЙ ИНТЕРФЕЙС ПРИКЛАДНОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ ДЛЯ ЯЗЫКА JAVA, технология JTAPI [Java Telephony API (JTAPI)]

ТЕЛЕФОННЫЙ СЕРВЕР [telephony server]

УКАЗАТЕЛЬ ВЫЗЫВАЮЩЕГО НОМЕРА [caller number delivery(CND)]

УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИЯМИ [multipoint control unit (MCU)]

ФАКС [fax]

CTI-ПЛАТА [CTI board]

IP-ТЕЛЕФОН [IP-phone, IP-telephone]

6.2. Компьютерная коммерция

БАННЕРНАЯ РЕКЛАМА [banner advertising]

ТАРИФИКАЦИЯ, биллинг [billing]

ЦИФРОВОЙ СЕРТИФИКАТ [digital certificate]

ЭЛЕКТРОННАЯ КОММЕРЦИЯ [electronic commerce, e-commerce]

ЭЛЕКТРОННАЯ КОММЕРЦИЯ КЛАССА BUSINESS-TO-BUSINESS, электронная коммерция класса В2В [business-to-business e-commerce]

ЭЛЕКТРОННАЯ КОММЕРЦИЯ КЛАССА BUSINESS-TO-CONSUMER [business-to-consumer e-commerce]

ЭЛЕКТРОННЫЕ ДЕНЬГИ, цифровые деньги [digital money]

ЭЛЕКТРОННЫЙ ПАРТНЕР [electronic partner, e-partner]

ЭЛЕМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ BUY NOW [buy now control]

A

АББРЕВИАТУРА [abbreviation]. Слово, составленное из первых букв или сокращенных частей слов, входящих в состав названий или словосочетаний, заменяющее эти названия или словосочетания. Например, ЭВМ – электронная вычислительная машина

АБЗАЦ [paragraph]. 1. Часть текста, ограниченная двумя отступами. 2. В текстовых редакторах — часть документа между двумя соседними маркерами конца А. В текстовом редакторе MS Word эти маркеры автоматически вносятся в текст при нажатии клавиши (перевод строки) и видимы при нажатой кнопке  (Непечатаемые знаки). Каждому А. можно придать свой формат, отличный от формата соседних абзацев

АБОНЕНТ СЕТИ [network abonent, user node]. 1. Пользователь, имеющий доступ к ресурсам компьютерной сети или к сети компьютерной связи. 2. Терминал, компьютер или рабочая станция, подключенные к вычислительной сети или сети компьютерной связи

АБСОЛЮТНЫЙ АДРЕС, физический адрес [absolute address, physical address]. 1. Адрес в виде цифрового кода, однозначно идентифицирующий реально существующие в вычислительной системе байт, ячейку памяти или устройство. А. а. непосредственно интерпретируется аппаратными средствами или микропрограммами центрального процессора вычислительной системы. А. а. либо указывается как неизменяемый адрес в машинной команде, либо вычисляется, исходя из логического адреса, и не может быть далее уточнен программными средствами. Ср. логический адрес. 2. Цифровой код, однозначно определяющий положение данных на носителе данных. Например, для магнитного диска А. а. представляет код, состоящий из номера поверхности, номера дорожки и номера сектора. См. адресация

АБСТРАКТНЫЙ КЛАСС, базовый абстрактный класс [abstract class, abstract base class]. В языке программирования C++ – класс, который не может быть использован для создания объектов, но выступает в качестве базы, на основе которой создаются другие классы. А. к. содержит хотя бы одну чисто виртуальную функцию. Ср. абстрактный тип данных

Перейти на страницу:

Похожие книги

Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари