Читаем Толковый словарь живого великорусского языка полностью

ШАШМУРА ж. сев.-вост. шамшура (замшура?), во лосник, очепок под платок или под кокошник; | перм. вят. самый кокошник, высокий, веером, с весьма крутым донцем; парчовый, грезетиновый или шитый золотом; ныне весьма редки. Шуточн. плохая шапчонка.

ШАЯТЬ, шаить, сев. сиб. гореть без пламени, тлеть, -ся, гореть жаром; | таять, топиться, плавиться, распускаться, растворяться. Неделя прошла с пожару, а на пожарище все еще шает! Уголье шает еще в порску, не погасло. Не давай гореть угольной куче, пусть шает. Лед шает, изникает на месте. Воск, олово шает, начинает топиться. Соль в воде шает. В самоваре дошаяло и погасло. Рукавицы на печи зашаяли, исшаяли, сопрели, истлели. Сало кругом ошаяло. Долго еще прошает, чай, на пожарище. Уголье расшаяло, разгорелось. Шаянье ср. состоянье по глаг.

ШВАБРА ж. роль помела, из мочала, из распущенных веревок, для мытья полов, палуб, для подтирки, тушенья пожаров и пр. Шваберный, -бровый, к ней относящ. Швабрить что, мыть шваброю; швабренье, действ. по глаг. | * Швабра, костр. пенз. дрянной, презренный, низкий человек.

ШВАЙКА ж. южн. новг. свайка, коточик, кочедык лапотный.

ШВАЛЬ ж. собират. шушваль, шушера, сволочь или сброд, дрянной людишка. Шваль сошлась. Не гости, а шваль. | См. шить.

ШВАРКАТЬ, шваркнуть что. южн. зап. тул. костр. вологодск. бросить, кинуть, швырнуть; | -кого, ударить сильно. Он шваркнул по лошади (или лошадь) шалыгой, она и понесла! | Шваркать, шварчать, шваркотать южн. зап. пск. твер. шипеть на сковороде, о жирном. См. шквара. Шварёха, шваруха пск. твер. бранчивая, злая баба, вероятно от свариться.

ШВАРТОВ м. морск. причал волжск. канат, перлинь (волжск. шейма, косяк), коим корабли в гавани чалятся к палам и сваям. Швартовить, ошвартовить на зиму судно. -ся, страдат. и возвр. Шварт м. запасный, пятый якорь на корабле.

ШВАЯ, швайка новг. и др. свайка.

ШВЕД пск. молодой таракашек, прусак, который зимою скидает кожуру и делается белым. Шведка ж. костр. голандка, немка, брюква. | Лошадь небольшой, но крепкой породы. | Швед или швет, пск. твер. швец, портной. См. шить.

ШВЕЙНЫЙ, швец и пр. см. шить.

ШВЕЙЦАР м. придверник, служитель для приема и проводки посетителей у наружных дверей. -рская должность.

ШВЕЛКА? пск. твер. прореха в одеже; щель, щелка, говор. и швылка.

ШВЕРЦЫ м. мн. морск. дощатые крылья, у малых судов, опускаемые с бортов на воду, чтобы менее уваливало.

ШВИДКО нареч. южн. молорос. (нем. )? скоро, шибко, про ворно, спешно, быстро. Беги, да швидче! слышно и в калужск. твер. и пр.

ШВИЦАРВЕНЬ м. шиц-сарвени, мн. морск. перетяжка, скрепа вант под марсомь, на переломе.

ШВОРЕНЬ м. ошибоч. шкворень южн. (не от своры ли, связь, скрепа?) болт, на коем ходит передок всякой повозки; шворень проткнут сквозь подушку и ось; штырь, сердечник, курок, стержень. Шворенек, -решок, болтик, притыка. Дышло укреплено шворешком в спицах. Не кидай ломаного шворня: на чеку пригодится (от побасенки).

ШВОРКА ж. южн. сворка, свора на собак; вообще бичевка, снурок. | оренб. праздная шатунья?

ШВЫДКИЙ южн. зап. скорый, быстрый, прыткий, проворный.

ШВЫЛКА ж. новг.-бор. щель, щелка. Игла в швылку упала.

ШВЫРКАТЬ тамб. перм. новг. фыркать, сопеть, храпеть. Он во сне шибко швыркал. Швыркни воды носом. | сиб. хлебать вслух. Швырять, швырнуть, швыривать что, чем, куда, тамб. орл. вологодск. швыркать костр. и др. лукать, кидать, бросать или метать; кидать сильно, стремительно, или в сердцах. Швырять камешки и камешками, целя, попадая во что; швырять вещи, раскидывать, бросать прочь. -ся, быть швыряему; | бросаться, кидаться, прыгать; | кидать чем друг в друга. Кирпич, для подачи, ловко швыряется из рук в руки. Рыба швыряется через невод, мечется швырком. Ребятишки снежками швыряются. Всшвырнуть мячь на крышу. Вшвырнуть полено в печь. Вышвырни эту дрянь за окно. Дошвырнешь ли до забора? Куда-то шапку мою зашвырнули. Острожнику пропасть денег нашвыряли. Отшвырнуть кого от себя. Сидит, да пошвыривает. Подшвырнул полено под ноги. Перешвырнуть что через забор. Отшвырял руку. Прошвырнулся, не попал! Все врознь расшвыряли! Сошвырни рогожу с крыши. Его зашвыряли грязью. Швырянье ср. длит. швырнутие однократн. швыр м. и швырка ж. об. действ. по глаг. Швырка дров в подвалы. Швырок м. однократн. действ. по глаг. на ть и на ся; кидок, бросок. В один швырок не докинешь. Одним швырком перескочил. | Швырком, швыром, швыряя, бросая, -сь. Подавать швырком. Рыба мечется швырком из сети. Сбивать чурка швырком. Ворону швырком убил. Швырковые дрова, колотые, однополенные, в три четверти и еще короче. Швырковый товар, разбор, дрянь, негодное, отброс, оборыши. Швырк ему полено под ноги! кинул, швырнул. Швырлики м. мн. вят. то же, швырковое добро, дрянь. Швырятель м. -ница ж. швыряла об. швыряльщик, -щица, швырун, швыркунь, -нья, швыруха, швыркуша, швырец, кто бросает, мечет, кидает что; | сердитый, недовольный и грубый. Швыристая, швырковатая рыба, которая прыгает через невод. Швырялка, швырушка ж. игрушка и вообще вещь для швырянья, бросанья. По гладкому льду швырушка с гулом далеко летит.

ШЕБАЛА и пр. см. шабала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии