Строп
— большое кольцо из троса, концы которого связаны, им охватывается груз при подъеме талями.Такелаж
— общее наименование всех снастей на мачтах, стрелах и пр.Тали
— грузоподъемное приспособление, состоящее из двух блоков, соединенных между собой тросом.Топографический крок
— наскоро набросанный план местности, выражающий ее общий характер и выделяющий наиболее важные для преследуемой цели места.Траверс
— направление под прямым углом к курсу судна.Траление
— вылавливание и уничтожение мин.Тральщик
— военное судно небольших размеров, с небольшой осадкой, предназначенное для обнаружения и уничтожения мин заграждения.Транспорт
— вспомогательное судно, предназначенное для перевозки войск, всевозможных припасов, воды, угля для действующего флота.Тротил
— твердое кристаллическое вещество желтого цвета, обладает сильными взрывчатыми свойствами.Удавка
— вид морского узла.Фалреп
— трос, заменяющий поручни у входного трапа.Фальшборт
— продолжение борта корабля над палубой.Фарватер
— безопасный проход для судов, обозначенный специальными знаками.Флаг-офицер
— старший офицер, состоящий при адмирале, начальник штаба.Фок-мачта
— передняя мачта на судне.Фортрал
— передний трал, приспособление для вылавливания мин.Форштевень
— продолжение киля в передней оконечности судна.Цейхгауз
— военный вещевой склад.Шканцы
— часть верхней палубы от грот-мачты до бизань-мачты. В царском флоте — главное, почетное место на корабле.Шкентель
— короткая веревка на судне для подвешивания каких‑либо предметов.Шлюпбалка
— вращающаяся железная балка. Шлюпбалки устанавливаются попарно на борту корабля для подъема и спуска шлюпок.Шпангоут
— поперечное крепление корпуса корабля.Штурманский офицер
— помощник командира по вождению корабля в море. На обязанности его лежит определение местонахождения судна, прокладка пути на карте и т. п.ПРИМЕЧАНИЯ
В настоящем двухтомнике «Сочинений» А. Г. Малышкина в первый том включены ранние дореволюционные рассказы 1913–1915 годов, повести «Падение Даира» (1921) и «Севастополь» (1931); во второй — рассказы и очерки послеоктябрьского периода (1922–1931) и роман «Люди из захолустья» (1938).
Основной принцип расположения материала внутри томов — хронологический. Большинство произведений печатается по текстам последних прижизненных авторизованных изданий. Рассказы и очерки, не переиздававшиеся при жизни писателя, даются по первопечатным журнальным текстам.
Последний Барыков.
— Опубликован в «Новом журнале для всех», 1913, № 12, декабрь.Сутуловские святки.
— Опубликован в журнале «Наша заря», Спб. 1914, № 1.Полевой праздник.
— Опубликован в журнале «Современный мир», 1914, № 4, апрель.Гости.
— Опубликован в журнале «Весь мир», 1915, № 10, март.Качели.
— Опубликован в журнале «Весь мир», 1915, № 25, июнь.Уездная любовь.
— Опубликован в «Свободном журнале», 1915, №№ 9—10, сентябрь — октябрь.Падение Даира.
— Впервые опубликована в альманахе «Круг», 1923, № 1, датирована автором: «Таврия, 1920 — 21». Печатается по тексту книги:В основу повести «Падение Даира» положен подлинный исторический материал — боевые действия советских войск против врангелевцев осенью 1920 года, в частности знаменитая Перекопско-Чонгарская операция 7—17 ноября, закончившаяся полным разгромом белогвардейцев и установлением в Крыму советской власти.
Занимая должность начальника Информационно-исторического отделения Оперативного управления штаба Шестой армии Южного фронта, которым командовал М. В. Фрунзе, Малышкин находился в курсе всех событий, происходивших на фронте, был очевидцем беспримерного героизма красных бойцов. Под живым впечатлением этих событий Малышкин сразу же после успешного завершения борьбы с Врангелем начинает работать над повестью «Падение Даира». Летом 1922 года, после перевода в Москву в Академию РККА, писатель читает свое произведение в литературных кружках «Звено», «Современник» и др. (См. газеты «Трудовая правда», Пенза, № 31 от 10 февраля 1923).