Читаем Том 1. Русская литература полностью

(38) Весной 1835 года Герцен был сослан в Вятку, где служил в канцелярии губернатора Тюфяева до конца 1837 года. Следующие полтора года Герцен отбывал ссылку во Владимире-на-Клязьме.

(39) Переписка между Герценом и Н. А. Захарьиной вошла в т. VII Сочинений А. И. Герцена в издании Ф. Павленкова, СПб. 1905.

(40) Запись Герцена в дневнике от 10 июня 1842 года (ср.: Герцен, т. II, стр. 213).

(41) После этих слов в машинописи ЦПА ИМ Л, ф. 142, оп. 1, ед. хр. 311) содержится следующий текст:

«Великие поэты тех эпох, когда общественная жизнь остра и блещет, являлись и великими публицистами. В слове „пророк“, „наби“, которым еврейский народ окрестил авторов величайших страниц Библии, одинаково скрывается и слово поэт и слово публицист.

Герцен, повторяю, был величайшим художником слова призывного. Как пушкинское эхо, отзывается он на все, что не просто повторяет действительность; он, по выражению Берне, обливает ее кровью своего сердца и соком своих нервов. Такими чернилами пишет он свои бессмертные страницы. Как художник-публицист самого широкого, всеобъемлющего размаха Герцен не знает себе равных. Россия не бедна такими публицистами. У нас был Белинский, Добролюбов, Плеханов, — но даже такие, очень большие люди меркнут перед Герценом — художником убеждающего слова! Запад имел гигантов публицистического пера, но все же Поль Курье, Людвиг Берне, даже Карл Маркс, при всей остроте их стиля, при всем блеске их метафор, при всей ядовитости их сарказма, не без труда могут удержаться на той высоте, на которую приходится поставить Александра Ивановича Герцена».

(42) Речь идет о либеральных иллюзиях Герцена. Отмечая колебания Герцена, В. И. Ленин писал в статье «Памяти Герцена»: «Однако, справедливость требует сказать, что, при всех колебаниях Герцена между демократизмом и либерализмом, демократ все же брал в нем верх» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 18, стр. 12).

(43) Цитата из «Писем из Франции и Италии» (Герцен, т. V, стр. 215–216).

(44) Цитата из «Писем из Франции и Италии» (Герцен, т. V, стр. 216–217).

(45) Ср.: Герцен, т. VI, стр. 58–59.

(46) Слова Роберта Оуэна, сказанные при встрече его с Герценом. «Былое и думы», ч. VI, гл. IX (Герцен, т. XI, стр. 207).

(47) Цитата из работы «К старому товарищу» (Герцен, т. XX, кн. 2-я, стр. 581).

(48) Имеется в виду доклад Ленина на VII Всероссийском съезде Советов 5 декабря 1919 года (см.: В. И. Ленин, Сочинения, т. 30, стр. 185–209).

(49) Близкие к приведенному положению мысли высказаны Марксом в работе «К критике гегелевской философии права» и в шестом тезисе о Фейербахе (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. I, стр. 414 и 422; т. 3, стр. 3).


Неизданные стихотворения в прозе Тургенева*

Впервые напечатано в журнале «Огонек», 1930, № 1, 5 января.

Печатается по тексту первой публикации.


(1) Рукописные тексты неизданных тургеневских «Стихотворений в прозе», обнаруженных А. Мазоном, были переведены на французский язык Шарлем Саломоном, по-видимому, в 1929 году, поскольку их французский перевод в конце этого года уже находился в распоряжении Луначарского. На русском языке «Новые стихотворения в прозе» Тургенева были изданы, вместе с французским переводом их, в Париже в мае 1930 года. Вместе с опубликованными ранее вышли в издании «Academia» (М.—Л. 1931).

(2) У Тургенева это стихотворение имеет название «У-а… У-а…».

(3) Манфред — герой одноименной философской драмы Байрона (1817).

(4) У Тургенева — «Дрозд (I)».

(5) У Тургенева — «Дрозд (II)».

(6) У Тургенева — «Чья вина?».

(7) У Тургенева — «Писатель и критик».

(8) У Тургенева — «Когда меня не будет».

(9) У Тургенева «Nessum maggior dolore» — «Нет большей скорби» (итал.). Это — цитата из «Ада» Данте (песнь V, стихи 121–123), слова Франчески:

Перейти на страницу:

Все книги серии Луначарский А.В. Собрание сочинений в восьми томах

Похожие книги