Читаем Том 10. Былое и думы. Часть 5 полностью

Вместо: но, по счастию, забыл – было: но, в вечной лихорадке и раздражении, забыл

Вместо: и теперь // теперь

Вместо: потом, если удастся, убить его. – было: если он не убьет его – казнить.

Вместо: ошибка – было: ошибка, обмолвка

Вместо: с ней – было: с хозяйкой дома

Вместо: о чем была речь – было: в чем дело

Вместо: что г-же Мильнер-Гибсон рассказывали в Женеве – было что г-же Мильнер-Гибсон рассказывали, что ее уверяли на континенте

Вместо: передал это – было: рассказал об этом

Вместо: недовольны – было: очень недовольны

Вместо: удивительным образом спасся – было: бежал

Стр. 368

Вместо: Появление самого Орсини – было: Появление впоследствии Орсини

Вместо: бесследно – было: все это бесследно

Вместо: Я попросил у Орсини назначить свиданье. Он звал – было: Я отвечал Орсини, что приду к нему и объясню все дело, и требовал, чтоб он назначил, когда нам встретиться. Он назначил время

Вместо: к Саффи – было: к Саффи – он тогда еще жил у Маццини

Перед: Огарев – было: Орсини

Вместо: составляет особенность его характера. – было: составляет особенную прелесть этого человека.

Вместо: и потом сказал // и вдруг спросил

После: Вы – было: тут многое

Вместо: был тогда не посторонний; вы лучше многих – было: был тогда не неприятель; вы лучше других

Вместо: такие вещи – было: такие страшные вещи

Вместо: предупредить – но кто же // предупредить. Кто же

Вместо: сведите меня лицом к лицу – было: отдайте на правеж, сведите нас лицом к лицу

Вместо: улыбнулся // слегка улыбнулся

После: обнял меня, // поцеловал,

После: простите меня, – было: объяснения ясно – ну

Вместо: Все это хорошо – было: Все это, Орсини, хорошо

Стр. 368–369

Вместо: Вам сказал Энгельсон ~ сделало какую-то боль // [вам сказал это Вейтберг] Скажете, если я сразу отгадаю? Орсини молчал и улыбался.

– [Ну] [Дайте честное слово, что не ск] Ну кто же? – спросил он.

– Энгельсон.

– [Дайте вы честное слово, что оставите дело.] Даете вы слово – что оставите дело?

– Даю при двух свидетелях.

– Ну, [вы] отгадали.

Мы все переглянулись… [нам стыдно стало за отсутствующего].

Это [страшное] ожидаемое подтверждение во мне сделало какую-то боль

Стр. 369

Вместо: ко мне, я был в столовой // ко мне в столовую

Вместо: и обедал один. // там никого не было, и я обедал один.

Вместо: вдруг закричал // вдруг и закричал

Вместо: Вы готовы // И вы готовы

После: Вот и все. – было: Я задумался. Паденье этого человека было все-таки очень тяжело.

После: будто догадываясь – было: и не догадываясь

Вместо: сказал – было: сказал мне

После: поврежденный // [а впрочем] я к нему больше не поеду.

Вместо: Орсини вскоре уехал в Париж и – было: С Орсини мы остались в хороших отношениях, вскоре он уехал в Париж и!..

Наступил штиль – об Вейтберге я не слыхал больше.

Вместо: голова его – было: голова Орсини

Вместо: (1858) // (Fulham!) Putney. 1858.

Стр. 370

После: восторженный. – было: Я узнал, что его писала М-mе Вейтберг.

Mentona.

1866.

Janvier 25.

После: от М-mе Энгельсон. // (1865)

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

<РАССКАЗ О СЕМЕЙНОЙ ДРАМЕ>

. 3 мая 1855

ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (ЛБ)

Стр. 374

После: похороны. – было: Хорошо в этот день начать мрачный отдел моих воспоминаний, исполненный невыносимых мучений – которые я перенес благодаря каменной организации – [недаром Гамлет дивился кр] той крепости тела, которой дивился Гамлет. Похороны были следствием. Я ждал смерть – она не невзначай взошла в мой дом. Столько нельзя было вынести [нежной] женской груди.

Вместо: детей – было: всех детей

Вместо: отнимешь эту минуту – было: отнимешь последнее удовольствие

Перед: Я позвал детей. – было: Она велела

Вместо: напомнили мне стихи Пушкина, повторяемые ею [за несколько дней Энгельсону и мне] так часто в последнее время – было: придавали величественную торжественность этой минуте

Вместо: торжественный образ – было: удивительный образ

После: не говорила ни слова. – было: Я держал руку ее, она иногда жала мою руку так говоряще, что я понимал очень хорошо, что ее занимает. Через час времени она показала мне, чтоб я подошел, и сказала

Вместо: положила мою руку – было: взяла мою руку, положила ее

Вместо: если – помни твое обещание – как страшно думать, что – было: если что – что – помни, что твое мне обещанье – я боюсь

Вместо: Я не мог выговорить слова и молчал. Она с выражением ужаса покачала головой и с невыразимой болью – было: Я молчал оттого, что не мог выговорить слова. Она с выражением ужаса покачала головой, и какой-то легкий стон невольно вылетел из груд, и потом молча и с какой-то невыразимой болью

После: для полного– было: торжественного оправдания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии