Читаем Том 10. Маги и драконы полностью

— Я отвечаю на те вопросы, что ты задаешь. Наша вера заключается в том, чтобы давать истинные ответы на вопросы тех, кто ищет знания. Здесь не может быть уклонений.

— Так ты говоришь. Однако ты не дал мне удовлетворительного ответа на то, что меня интересует. Ответом священного было непостижимое расширение зрачков. — Хорошо, — сказал Джоз Бенбек. — Можешь ли ты подумать о других элементах сложного мотива, о котором мы говорим?

— Да. — Какие они? — Я интересуюсь древностями. Я пришел в твой кабинет, чтобы восхищаться остатками древних миров.

— В самом деле? — Джоз поднял брови. — Я счастлив обладать такими удивительными сокровищами. Какие из моих древностей интересуют тебя в особенности?

— Твои книги, твои карты, твой большой шар с миром — Сводом.

— Мир — Свод? Эдем? — Это одно из его названий. Джоз покусал губу. «Значит ты пришел ко мне в кабинет за древностями. Ладно, еще какие элементы мотива?» Священный заколебался. «Мне было предложено прийти сюда». — Кем? — Деми. — Почему он предложил это? — Я не уверен.

— Ты догадываешься? — Да. — Какова же твоя догадка? Священный сделал слабый жест одной рукой. «Деми может хотеть стать Верхним Человеком и поэтому хочет узнать главные принципы вашего существования. Или Деми может хотеть изменить условия торговли. Деми может быть очарован моими описаниями твоих древностей. Или Деми может любопытствовать относительно твоей оптики. Или…»

— Хватит. Какое из этих предположений, а также из тех предположений, которые ты еще не назвал, ты считаешь наиболее вероятным?

— Ни одно. Джоз еще раз поднял брови. «Как это понять?» — Поскольку может быть сформулировано любое нужное количество предположений, истина становится вероятностной, а сама концепция — лишенной значения. Джоз устало нахмурился. «Из предположений, которые в данный момент пришли тебе в голову, какое ты считаешь наиболее вероятным?»

— Я думаю, что Деми мог считать желательным, чтобы я пришел сюда стоять.

— Что ты приобретешь стоянием? — Ничего. — Тогда Деми не послал тебя сюда стоять. Священный ничего не сказал. Джоз сформулировал вопрос очень тщательно. «Как ты считаешь, чего хотел от тебя Деми, посылая тебя сюда стоять?»

— Он хотел, чтобы я узнал, как мыслят Верхние Люди.

— И ты узнал, как я мыслю, приходя сюда?

— Я узнал многое.

— Как это поможет вам?

— Не знаю.

— Сколько раз приходил ты в мой кабинет?

— Семь раз.

— Почему тебя выбрали для этого? — Синод одобрил мой танд. Я могу быть следующим Деми. Джоз через плечо бросил Фейд: «Свари чай. — Он снова повернулся к священному. — Что такое танд?» Священный глубоко вздохнул. «Танд — представитель моей души.»

— Гмм… Как он выглядит? Выражение лица священного было непостижимо. «Это нельзя описать.»

— У меня он есть?

— Нет. Джоз пожал плечами. «Значит, ты можешь читать мои мысли.» Молчание.

— Ты можешь читать мои мысли?

— Не очень хорошо.

— Почему ты хочешь читать мои мысли?

— Мы живем во вселенной вместе. Поскольку нам не позволено действовать, мы должны знать. Джоз скептически улыбнулся. «Чем поможет тебе это знание, если ты не можешь действоавть в соответствии с твоими знаниями?»

— События следует Разуму: когда наливаешь воду в бассейн, она принимает его форму.

— Ба! — сказал Джоз с внезапным раздражением. — Ваша доктрина предполагает невмешательство в наши дела, тем не менее вы позволяете вашему «Разуму» создавать условия, которые влияют на события. Это верно?

— Я не уверен. Мы пассивные люди.

— Но Деми должен был иметь какой-то план, когда посылал тебя? Это верно?

— Не могу сказать. Джоз перевел разговор на другую тему. «Куда ведет тоннель под моей мастерской?»

— В пещеру. Фейд поставила рядом с Джозом серебрянный горшочек. Он налил себе, отпил. Спор мог иметь множество вариантов, он и священный были вовлечены в длительную игру слов и мыслей. Священный привык к терпению и ловким уклонениям, которым Джоз противопоставлял гордость и решительность. Священный был ограничен необходимостью говорить только правду; Джоз, с другой стороны, вынужден был идти ощупью, как слепой, продвигаясь к цели, невзирая на цену, которой она доставалась. Хорошо, подумал Джоз, продолжим. Посмотрим, чьи нервы не выдержат первыми. Он предложил священному чай; тот отказался кивком головы, таким быстрым, что можно подумать, будто он вздрогнул. Джоз сделал жест, что ему все равно. «Если захочешь чего-нибудь выпить, — сказал он, — дай знать. Я так наслаждаюсь нашей беседой, что боюсь продолжить ее до тех пор, что она истощит твое терпение. Может, ты хочешь сесть?»

— Нет.

— Как хочешь. Вернемся к нашему разговору. Пещера, о которой ты упоминал, — она населена священными?

— Я не понимаю твой вопрос.

— Священные используют пещеру?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги