Читаем Том 10. Пьесы, написанные совместно полностью

Тяжелые переживаем годы.

Кн. Сицкий

Не нам судить. Великий царь казнитИ жалует; его святая воля!Мы все рабы его! Но чести нашейНе властен он умалить. Нет! У богаВедется счет родам боярским. На колСажай меня, а ниже ГодуноваНе сяду я, — мне честь дороже жизни.

Морозов

Не накликай себе напрасно казни, —У нас как раз, — и не тянись с Борисом:Ты не забудь одно — он зять МалютыСкуратова… А вот и князь Михайло!

Входит князь Воротынский.

Явление второе

Те же и князь Воротынский.

Кн. Воротынский

Здорово ль, тезка, поживаешь? РедкоМы видимся с тобой.

Морозов

Челом тебе,Князь Михаил Иванович! Откуда?Где побывал?

Кн. Воротынский

У матушки царицы.Поклон принес тебе.

Морозов

Спасибо ей,Что не забыла старого. Давно лиМы на руках с тобой ее носили,Лелеяли красавицу-сиротку,И говорили: «В девке будет прок!»По-нашему сбылось, за словом дело.

Кн. Воротынский

Я вырастил ее, как дочь. С Володей,С сынком моим, они погодки былиИ в отчине росли в моих глазах.Бог не судил мне сыном красоваться,В честном бою он голову сложил.Я не ропщу, на то господня воля,Бог дал и взял. Зато в почете дочкаНазванная — она женою сталаВеликому царю.

Кн. Ряполовский

Пошли здоровьяЕй, господи, и милости царевой,И радости на многие года!

Кн. Воротынский

Не ты один, и мы того же просимУ господа! Ее душе смиреннойПослал господь такую благодатьИ счастие, что только водвориласьОна в хоромах царских, — унялсяГневливый дух владыки; в царский теремЦарица мир забытый принесла,Опричнина поганая исчезла,С своей земли опалу царь сложил,И стала Русь не земщиной, а царством.Но… грозный царь с летами стал изменчив;Своих цариц ласкает он недолго;И… все пошло попрежнему.

Кн. Ряполовский

ОхотаИ вспоминать тебе! Как раз накличешьСебе и нам беду.

Морозов

(вполголоса)

Поберегись!Перенесут, Михайло свет-Иваныч!

Кн. Воротынский

Пускай себе, кто хочет, переносит.

Кн. Шуйский

Нас позвали к совету, а чего для —Неведомо! Сегодня, слышал я,Царь что-то гневен.

Кн. Ряполовский

Господи помилуй!

Кн. Шуйский

За утреней земных поклонов двести,Не то и больше положил.

Кн. Сицкий

Не ладно!Не добрый знак!

Годунов

Неволей будешь гневен,Коль всюду ложь, измена, самовольство!Что день — то горе. И мужик — хозяинВ своей избе; а православный царь —Что мученик на дедовском престоле.

Кн. Воротынский

Да кто ж изменник? Укажи!

Годунов

Их много.Да хоть бы Курбский, князь Андрей! Вечорась,Поганый пес, служитель сатаны,Прислал опять безбожное писанье:Корит царя в убийствах и разврате,Адашева, Сильвестра поминает;Свои дела и подвиги возносит,А на царя законного дерзаетЛесфимию и эллинскую брань!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы