Сам покойный Михаила Петрович мне сказывал
<…> Вот она где, наша Русь православная, была! — То есть М. П. Погодин. Он умер 8 декабря 1876 года. В русской и зарубежной историографии конца 60-х — начала 70-х годов велась широкая полемика по поводу происхождения и первоначального обитания славянских племен. Погодин утверждал, что славянские племена пришли в Восточную Европу с Запада, где память о них сохранилась в географических названиях: «…В северной и средней Германии все собственные имена славянские показывают <…> что прежде немцев в этих местах жили славяне: Стрелиц, Шверин, Росток, Кролевец, Гданск…» (М. П. Погодин. Польский вопрос. Собрание рассуждений, записок и замечаний, М. 1867, стр. 131).Тюрбо
— рыба калкан (франц. turbot).Соль, барбю
— камбала (франц. sole, barbue).Антреме
— приправы к жаркому (франц. entremets).Буйль-абесс
— рыбная похлебка с чесноком и пряностями (франц. bouilleabaisse).Мещанин во дворянстве
— «герой» одноименной комедии Мольера.Пуле
— цыпленок (франц. poulet).Жарден даклиматасьон
— зоологический сад в Париже (франц. jardin d’acclimation).Пулярка
— откормленный цыпленок (от франц. poularde).Савёр
— вкус (франц. saveur).Филе де-каннетон
— филе утенка (франц. filet de caneton).Пердро
— молодая куропатка (франц. perdreau).…так любовно, как будто блудного сына обрели.
— Евангельская реминисценция (Лука, XV, 11–32)...во время осады…
— В 1871 году франко-прусские войска осадили Париж, чтобы расправиться с Коммуной.Лапен
— кролик (франц. lapin).…лямуру или ляшозу
<…> Мак-Магонша лямуру не любит <…> Кабы <…> как при Евгении… — Лямур, ляшоз — любовь, кое-что (франц. l’amour, la chose), здесь — то же, что «клубничка», «безделица» (см. стр. 634 в т. 5 и стр. 475 в т. 9 наст. изд.). Мак-Магонша — жена президента республики Мак-Магона; Евгения — жена Наполеона III. Распущенность нравов, отличавшая правящую верхушку Второй империи (см. очерк «Еще переписка»), сменилась известной строгостью, определявшейся клерикальной ориентацией Мак-Магона. Об иностранцах, изучавших Париж с точки зрения «милой безделицы», см. на стр. 245 в т. 8 наст. изд.Же лоннёр
—имею честь (франц. j’ai l’honneur).…амнистию обсуждали.
— 17 мая 1876 года французская палата депутатов отклонила проект закона об амнистии участникам Парижской коммуны («СПб. вед.», 1876, №№ 127 и 133, 9/21 и 15/27 мая). Салтыков, по-видимому, присутствовал на этом заседании. См. гл. IV «За рубежом» (т. 14 наст. изд.).…придет Наполеон
<…> — в Кайенну ушлют. — Несмотря на победу республиканцев на выборах во Франции (см. стр. 450 и 615), бонапартисты не теряли надежды на реставрацию и выдвигали принца Наполеона как законного претендента на престол. Кайенна — город во Французской Гвиане (Южная Америка), место ссылки политических заключенных, в частности многих коммунаров.…турки-то тоже конституции запросили!
— В мае 1876 года в Стамбуле состоялись манифестации с требованиями конституции.…его в окру́гу гонят
<…> голоса́ подавать надо! — Во время избирательной кампании во Франции предвыборные «комитеты» (см. прим. к стр. 450) добивались максимального участия избирателей в голосовании с целью обеспечить большинство голосов своим партиям.Разве с подводой выгонят…
— Согласно земской «подводной» повинности каждая деревня была обязана выставлять определенное количество подвод для разъездов должностных лиц.…в пастухи определят, вместе с Макаром телят пасти велят.
— То есть подвергнут ссылке или высылке.
Неоконченное
*Все материалы данного отдела не публиковались при жизни Салтыкова, не датированы им и не использовались при написании какого-либо из очерков «Благонамеренных речей».
Благонамеренные речи. XII. Переписка
*