1-й лакей.
Нашему брату этого разбирать не полагается.Григории.
Отчего ж не разбирать, разве мы не люди? Это они думают, что мы не понимаем; как сейчас разговорились, взглянули на меня, сейчас: ле жан.2-й лакей.
А это что ж?Григорий.
А это значит по-русски: не говори, поймут. За обедом тоже; а я понимаю. Вы говорите: разница, — никакой нет.1-й лакей.
Разница большая, кто понимает.Григорий.
Разницы нет никакой. Нынче я лакей, а завтра, может, и не хуже их жить буду. И за лакеев замуж выходят, разве не бывало? Пойти покурить.Те же, без Григория.
2-й лакей.
А смелый этот у вас молодой человек.Федор Иваныч.
Пустой малый, не способен к службе; в конторщиках был, набаловался. Я и не советовал брать, да барыне понравился — виден для выезда.1-й лакей.
Я бы его к нашему графу, он бы его поставил в точку. Ох! не любит этаких вертунов. Лакей, так будь лакей, звание свое оправдай; а эта гордость не пристала.Те же, сверху сбегает Петрищев и достает папироску. Навстречу ему входит Коко Клинген в pince-nez.
Петрищев
Коко Клинген.
От Щербаковых. Ты вечно глупости…Петрищев.
Нет, ты слушай, шарада: мое первое то же, что «кин», мое второе то же, что «ка», а мое всё далеко гоняет телят.Коко Клинген.
Не знаю, не знаю. И некогда.Петрищев.
А куда тебе еще?Коко Клинген.
Как куда? К Ивиным, спевка, надо быть. Потом к Шубиным, потом на репетицию. Ведь и ты должен быть?Петрищев.
Как же, непременно. И на репетиции и на морковетиции. Ведь то я был дикий, а теперь я и дикий и генерал.Коко Клинген.
Ну, а сеанс вчерашний что?Петрищев.
Умора! Мужик был; но главное дело — всё в темноте. Вово младенцем пищал. Профессор объяснял, а Марья Васильевна разъясняла. Потеха! Жаль, что ты не был.Коко Клинген.
Боюсь, mon cher;[29] ты как-то это умеешь шутками отделываться, а мне всё кажется, что чуть скажу словечко, сейчас повернут так, что я сделал предложение. Et ca ne m'arrange pas du tout, du tout. Mais du tout, du tout![30]Петрищев.
А ты делай предложение с сказуемым, вот ничего и не будет. Так заходи к Вово, вместе поедем на редькотицию.Коко Клинген.
Не понимаю, как ты можешь водиться с таким дураком. Уж так глуп, вот уж истинно шалопай!Петрищев.
А я его люблю. Люблю Вово, но «странною любовью», «к нему не зарастет народная тропа»…Два лакея, Федор Иваныч и Коко Клинген. Бетси провожает даму. Коко значительно кланяется.
Бетси
Дама.
Нет.Бетси.
Барон Клинген. Что ж вы вчера не были?Коко Клинген.
Никак не мог, не успел.Бетси.
Жаль, очень было интересно.Коко Клинген.
О да! Стихи на mon second[32] готовы, Ник сочинил, а я музыку.Бетси.
Как же, как? Скажите.Коко Клинген.
Позвольте, как?.. Да! Рыцарь поет Нанне.Дама.
Это mon secondКоко Клинген.
Mon premier — этоБетси.
Коко
Бетси
Коко Клинген.
Бетси.
Коко Клинген.
Бетси.
Коко Клинген.
И опять refrain:[34]
Дама.
Charmant![35]Бетси.
Вы поймите, как глупо!Коко Клинген.
В том-то и прелесть.Дама.
Кто же Аре?Бетси.
Я, я костюм сделала, а мама говорит: «Неприлично». А нисколько не неприличнее, чем на бале.Федор Иваныч.
Здесь, на кухне сидит.Дама.
Ну, аБетси.
Да вы увидите. Не хочу вам портить удовольствия. Au revoir[36]Дама.
Прощайте!Бетси
Бетси и Коко Клинген уходят наверх.