Так и в отношении нынешней катастрофы было бы непростительной ошибкой предполагать, что все жестокости исходят только от сипаев, а англичане являются воплощением самой кротости и человеколюбия. Письма британских офицеров пышут злобой. В письме из Пешавара один офицер описывает разоружение 10-го полка иррегулярной кавалерии за отказ выполнить приказание — атаковать 55-й пехотный туземный полк. Он захлебывается от восторга по поводу того, что солдат не только разоружили, но также раздели и разули, затем, раздав по 12 пенсов на человека, погнали к берегу реки, где посадили в лодки и пустили вниз по Инду, причем автор, не скрывая своей радости, предсказывает, что каждого из них ждет гибель в стремнинах реки. Другой автор сообщает, как несколько жителей Пешавара вызвали ночную тревогу, взорвав в честь новобрачных (по национальному обычаю) небольшие мины, начиненные порохом; на следующее утро виновные были связаны и «получили такую порку, какую они будут долго помнить». Из Пинди пришло сообщение, что три туземных вождя готовят заговор. В ответ на это сэр Джон Лоренс приказал подослать к ним шпиона в момент их встречи. Получив донос шпиона, сэр Джон отправил второе приказание: «Повесить их». Вождей повесили. Один гражданский чиновник из Аллахабада пишет: «В наших руках власть над жизнью и смертью, и смеем вас уверить, что мы действуем беспощадно». Другой чиновник из той же местности сообщает: «Не проходит дня без того, чтобы мы не вздернули человек десять-пятнадцать из них (мирных жителей)». Один офицер торжествующе пишет: «Холмс, молодчина, вещает их дюжинами!» Другой, имея в виду факт повешения без суда и следствия большой группы туземцев, замечает: «Тут пошла у нас потеха». Третий пишет: «Мы производим военный суд, не слезая с лошадей, и каждого черномазого, который попадается нам на глаза, мы либо вздергиваем, либо пристреливаем». Согласно сообщению из Бенареса, тридцать заминдаров[236] были повешены по одному только подозрению в сочувствии своим соотечественникам, и целые деревни сжигались дотла под тем же предлогом. Один офицер из Бенареса, письмо которого напечатано в лондонской газете «Times», пишет: «Европейские солдаты становятся сущими дьяволами, когда они сталкиваются с туземцами».
Не следует также забывать, что, в то время как жестокости англичан изображаются как акты воинской доблести и описываются просто, кратко, без омерзительных подробностей, насилия туземцев, достаточно ужасные сами по себе, к тому же умышленно преувеличиваются. Например, кто является автором появившегося сначала в «Times», а затем обошедшего страницы всех лондонских газет и журналов обстоятельного описания злодейств, совершенных в Дели и Мируте? Какой-то трусливый пастор, проживающий в Бангалуре — в Майсуре — на расстоянии более тысячи миль по прямой от места действия. Сообщения о действительных событиях в Дели свидетельствуют о том, что воображение английского пастора способно породить еще большие ужасы, нежели дикая фантазия индусского повстанца. Отрезывание носов, грудей и т. п., одним словом, ужасные увечья, наносимые сипаями, конечно, гораздо сильнее возмущают чувства европейцев, нежели бомбардировка раскаленными ядрами жилищ Кантона по распоряжению секретаря манчестерского Общества мира
Ужасные увечья, наносимые сипаями, напоминают обычаи христианской Византийской империи, или предписания уголовного уложения императора Карла V, или меры наказания за государственную измену в Англии, как их описывал еще судья Блэкстон[239]. Индусам, которых религия сделала виртуозами в искусстве самоистязаний, истязания эти, причиненные врагам их народа и религии, кажутся вполне естественными и должны казаться еще более естественными англичанам, которые всего лишь несколько лет тому назад еще извлекали доходы из празднеств Джаггернаута, поощряя и покровительствуя кровавым обрядам этой религии жестокости[240].