— Я не хотел бы быть назойливым, мисс Дорман, но уверяю вас, что сведения, которыми я располагаю, очень важные.
— Какие сведения?
— Они касаются вашего брата.
После секундного колебания Хильда пригласила гостя войти.
Свитинг последовал за ней в салон, роскошно обставленный. Он снял шляпу и уселся в кресло. Лео примостился рядом.
— У меня есть сведения относительно вашего брата, которые я хочу продать, — начал наступление Рафаил.
— Вы собираетесь меня шантажировать? — спросила девушка, открывая серебряный портсигар и доставая сигарету.
— Это нельзя назвать шантажом. Я продаю товар. Мои сведения стоят пятьсот долларов.
— Вы воображаете, что я держу такие деньги дома, — презрительно бросила она.
— А почему бы и нет? Даже у вас в квартире налицо признаки немалого достатка, и для вас, по-моему, пятьсот — очень небольшая сумма. Но если у вас нет денег, вы можете мне дать небольшую драгоценность в залог, которую завтра обменяете у меня на деньги.
— Посмотрим сначала, что это за сведения.
Свитинг довольно улыбнулся.
— Ведь не думаете же вы, что я вам так все и выложу, не получив предварительно ни денег, ни драгоценностей. У женщин нет постоянства в словах, я знаю их повадки.
— Ну ладно, я хочу тем не менее знать, о чем пойдет речь… Подождите минутку!
В ее спокойствии было нечто такое, что заставило Свитинга насторожиться.
Хильда прошла в соседнюю комнату. А Свитинг, приложив платок к побаливающему глазу, думал о том, что его стали преследовать неудачи: у него ничего не получилось с Холандом, вышвырнувшим его за дверь, теперь эта девица говорит с ним подозрительно смело. Пришла неутешительная мысль, что, видно, устарела ранее служившая безотказно техника шантажа.
И когда Лео соскочил с его колен, Свитинг понял, что полностью проиграл и здесь свою партию: Хильда, стоя на пороге своей спальни, направляла на него автоматический револьвер 45-го калибра. Свитинг, страшно боявшийся огнестрельного оружия, весь сжался, стараясь как можно меньше места занимать в кресле.
Хильда подошла и стала перед обмершим от страха посетителем.
— Что это за сведения? Если вы мне не выложите их сейчас, я вам прострелю ногу или руку и скажу ночному портье, что вы ворвались ко мне с грязными приставаниями. Так что за вести у вас о моем брате?
— Осторожнее, — попросил Рафаил дрожащим голосом. — Ваш револьвер может выстрелить. Положите его.
— Вы будете говорить? — произнесла девушка голосом, который сам по себе бил чувствительно по тонким нервам гостя.
— Да. Лейтенант Адамс приходил сегодня ко мне, — начал Свитинг, прижимаясь к спинке кресла, чтобы отдалиться от револьвера, который держала Хильда в опасной близости от его лица. — Он уверял, что Джонни убил Фей Карсон. Я настаивал, что это ошибка, и доказывал, что только Морис Верд мог так поступить с бедняжкой Фей.
Хильда убрала от лица мужчины оружие, отошла от кресла.
— Почему вы это сказали?
— Потому, что Верд приходил к Фей накануне убийства и я слышал его угрозы.
— И вы рассказали об этом Адамсу?
— Конечно. Я хотел, чтобы у Джонни не было неприятностей. Я симпатизирую ему, а без моих объяснений Адамс считал бы вашего брата убийцей.
— И вы находите, что ваша услуга стоит пятьсот долларов?
Свитинг провел языком по губам.
— Я предоставляю решать это вам. Джонни — ваш брат, и я спас ему жизнь. — Свитинг ждал развязки, опасаясь вызвать новый гнев Хильды. Но она только с отвращением посмотрела на жалкого визитера. Но его этот взгляд приободрил, так как Рафаил понял: опасность миновала. Своим обычным тоном он добавил: — Я думаю, что вам будет интересно узнать, что Верд вернулся. Но, может быть, вы уже извещены об этом?
Хильда взглянула своими зелеными глазами на надоевшего ей типа и заявила:
— Я этого не знала, но меня подобные новости не интересуют.
Затем Хильда достала из ящика стола пачку банкнот, из которой отделила всего две бумажки по пять долларов и швырнула в сторону трусливого шантажиста:
— Возьмите это! Ваши сведения большего не стоят. А теперь — убирайтесь.
Свитинг с трудом поднялся и дрожащей рукой подобрал с пола брошенные ему деньги.
— Вы не могли бы дать мне побольше, — простонал он. — Я в ужасном положении… — И прикусил язык, прочитав ответ в гневном взгляде несговорчивой мисс.
Друг за дружкой Свитинг и его верный пес двинулись к выходу, гонимые одним чувством — страхом.
— Идите за мной, — приказала Хильда, снова наставив револьвер и указывая на другую дверь. — И поторапливайтесь!
Свитинг поднял Лео на руки и пошел в указанном направлении. Из спальни Хильда вывела посетителя сначала в коридор, а затем и к двери, скрывающей запасной ход.
— Там служебная лестница. Воспользуйтесь ею, чтобы спуститься, и никогда больше не попадайтесь мне на глаза.