Если будет необходимо, Фаррел, покупайте акции всех южноафриканских концессий, чтобы поддерживать на бирже устойчивые цены до июньского общего собрания.
Фаррел
. В каких пределах, сэр?Бастейпл
. Можете довести мою долю до полумиллиона акций, конечно, не на мое имя.Фаррел
. Понимаю, сэр. Что отвечать репортерам?Бастейпл
. Рассеивайте пессимистические настроения и всякие слухи о возможности серьезных осложнений с бурами.Фаррел
(быстро вскинув глаза). Хорошо, сэр.Он уже повернулся, чтобы уходить, когда Бастейпл вдруг поворачивает кресло и окликает его.
Бастейпл
. Фаррел!Фаррел
. Да, сэр!Бастейпл
. Что говорят обо мне в Сити? Каково общее мнение? За двадцать пять лет вы должны были это узнать.Фаррел
(неодобрительно). Видите ли, сэр… (Он то поднимает, то опускает глаза.)Бастейпл
. Верно ли, что я человек, окруженный тайной?Фаррел
(с облегчением). О да, сэр, и даже очень.Бастейпл
. В каком смысле?Фаррел
(неодобрительно). Ходят всякие слухи о том, как и с чего вы начали, сэр. Строят догадки о… э… ваших целях. Некоторые думают…Бастейпл
. Что именно, Фаррел?Фаррел
. Думают, что вы стремитесь к политической власти. Другие полагают, что вы добиваетесь титула. Приходилось мне также слышать, сэр, что вы… э… еврей и намерены купить всю Палестину. Но, с другой стороны, я слышал, что вы, как истый христианин, ненавидите Ротшильдов и что цель вашей жизни — это хорошенько стукнуть их по затылку.Бастейпл слушает улыбаясь. Видя его улыбку, Фаррел начинает испытывать удовольствие от затеянного Бастейплом разговора.
Наш Сити, сэр, гудит от слухов, как настоящий улей.
Бастейпл
. Что еще говорят?Фаррел
. Слышал я, как вас называли великим человеком, но я слышал и как вас называли… э…Бастейпл
. Ну?Фаррел
. Величайшим пройдохой, с вашего позволения, сэр. Мистер Трегей, например, назвал ваш кабинет логовом льва. (Бесстрастно.) Он «не назвал меня шакалом, но, видимо, подразумевал это.Бастейпл
. Кстати, о Трегее. Он не должен попасть в Африку.Фаррел
. Да, сэр? Прикажете остановить его при помощи…Бастейпл
. …дубинки, если не придумаете чего-нибудь поделикатнее.Фаррел
(одобрительно хмыкнув). Достаточно ли будет телеграммы из Момбасы с сообщением, что он опоздал?Бастейпл
. Если вы сумеете это устроить.Фаррел
. Без всякого труда, сэр.Бастейпл
. Прекрасно! Ну, что еще там говорят обо мне?Фаррел
. Многие говорят, сэр, что вы просто азартный игрок, ведущий крупную игру. А один чудак вбил себе в голову, что вы страстный филантроп. В лондонском Сити охотно подхватывают все, что так или иначе припахивает романтикой.Бастейпл
. Ну, а что вы сами думаете, Фаррел?Фаррел
(бросает на него быстрый взгляд). Видите ли, сэр… Я никогда не ломаю голову над… происхождением видов.Бастейпл
. Ну, как бы не так. Выкладывайте.Фаррел
(призвав на помощь все свое самообладание.). Может быть, вам не понравится, сэр…Бастейпл
. А вы все же рискните.Фаррел
. Романтическая точка зрения мне чужда. Тут другое, сэр. Огромные способности, огромная энергия и жизненная закалка, где бы и как бы она ни была приобретена. (Умолкает и бросает на Бастейпла быстрый взгляд.)Бастейпл
. Продолжайте, Фаррел.Фаррел
. Я не верю, чтобы у вас была какая-нибудь особая цель или особая страсть. Дело в том, что вы… вы попросту не можете остановиться. Прошу прощения, сэр, это моя личная точка зрения. Я никому ее не высказывал.Бастейпл
. А все же и романтика не бесполезна, а?Фаррел
. Ну, конечно, я всегда восхищался вашей выдержкой и находчивостью, вашей способностью не останавливаться перед всякими ничтожными… э…Бастейпл
. Перед чем именно, Фаррел?Фаррел
(осекшись). Я вовсе не собирался высказывать свое мнение, сэр. (Бочком подвигается к двери.)Бастейпл
. Подойдите сюда!Фаррел подходит к столу, и Бастейпл, сидя, внимательно изучает его лицо.
На протяжении четверти века вы пользовались моим доверием, и, насколько мне известно, вполне заслуженно. Надеюсь, вы не утратите его и впредь.
Фаррел
. Вы очень добры, сэр. Я, несомненно, хотел бы… я чувствую…Бастейпл
(пытливо посмотрев на него). Благодарю вас, Фаррел. Отошлите эту телеграмму в Момбасу. (Передает Фаррелу телеграмму.) И дайте мне карту Африки.Фаррел достает из шкафа атлас.
З а н а в е с
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ