Я констатирую, что вы сами, господин Шельшер и господин Греви, уже в течение довольно продолжительного времени требуете тишины, я воздаю вам должное.
Г-н Шельшер.
Мы требуем тишины, потому что было обещано, что нас будут слушать и выслушают все, что мы скажем.Один из депутатов крайней левой. «Монитер» ответит господину председателю.
Председатель.
Можно отрицать факт, который имел место в какой-нибудь конторе, но нельзя отрицать факта, происходящего перед лицом Национального собрания.Один из депутатов.
Нет, как раз это вам не терпится приняться за ваши методы.Другие депутаты.
Это провокационные выпады.Председатель.
Я требую, чтобы обе стороны соблюдали тишину.Г-н Арно, депутат от Арьежа.
Это личные нападки.Г-н Саватье-Ларош.
Это провокационные выпады, их нарочно стараются сделать возможно более оскорбительными.Председатель.
Замолчите же, наконец, и слушайте оратора.Виктор Гюго.
Я благодарю глубокоуважаемого господина де Фаллу. Я не искал повода говорить о самом себе. Его подал мне господин де Фаллу в связи с одним случаем, который служит к моей чести.Один из депутатов крайней правой.
Будем!Виктор Гюго
Мне было девятнадцать лет…
Один из депутатов правого крыла.
Ах, вот оно что: я была так молода!Виктор Гюго
Он молчит.
Отметим это.Виктор Гюго
Г-н де Ларошжаклен.
Это превосходно, господин Виктор Гюго!Виктор Гюго.
Позже, несколько лет спустя, при Карле X, я написал пьесу «Марион Делорм». Она была запрещена цензурой. Я добился приема у короля и просил его дать разрешение играть мою пьесу. Он принял меня любезно, но снять запрещение отказался. На другой день, придя домой, я нашел у себя уведомление от имени короля о том, что в порядке возмещения убытков, понесенных мной в связи с этим запрещением, моя пенсия увеличивается с двух тысяч франков до шести тысяч. Я отказался.Г-н де Ларошжаклен.
О да! И доказали это превосходными стихами.