Читаем Том 15: Ловушка мертвеца полностью

— А знаете, ведь наши операции несколько напоминают банковские, — продолжал я, осторожно подходя к тому главному, ради чего и пришел. — Наши клиенты разбросаны по всей стране, а мы должны поддерживать с ними постоянный контакт и хранить записи всех деловых переговоров и вообще всех операций. Я видел у вас электронно-вычислительную машину, она меня крайне заинтересовала. Вы довольны ее работой?

Мне повезло. Видимо, машина представляла предмет его особой гордости.

— Что вы! Более, чем довольны. Конечно, это дорогая вещь, но в конечном итоге она себя полностью окупает.

— Я видел ее только мельком, когда шел к вам.

— Дело поправимое, мистер Мастерс. Хотите, я покажу вам, как она работает?

— С удовольствием, но беспокоить вас… — Я старался говорить как можно более небрежным тоном.

— Какое там беспокойство! Наоборот. — Он нажал кнопку. — Сейчас мистер Флемминг покажет вам машину.

— Как только мы найдем подходящее помещение, я сейчас же свяжусь с вами. Нам очень приятно ваше содействие.

На пороге кабинета вырос и застыл в ожидании клерк — вышколенный серьезный молодой человек.

— Флемминг, это мистер Мастерс. Он открывает у нас текущий счет. Мистера Мастерса заинтересовала наша электронно-вычислительная машина. Покажите ему, как она работает.

— Слушаю, сэр. — Молодой человек поклонился мне. — С удовольствием.

Я встал и почувствовал, как у меня подгибаются ноги. Пока мне удалось осилить лишь половину пути к поставленной цели, оставалось еще столько же. Пожав управляющему руку и поблагодарив его за помощь, я вышел вслед за Флеммингом из кабинета. Мы поднялись на галерею и остановились рядом с машиной.

Сидевшая перед ней девушка повернулась на своем стуле и вопросительно взглянула на меня.

Флемминг познакомил нас и принялся объяснять принцип действия машины.

— У нас свыше трех с половиной тысяч клиентов, каждый из них обозначен номером. Список фамилий с указанием присвоенных номеров вы можете видеть вот здесь.

Он показал на висевшую на стене огромную таблицу. Я подошел к ней и принялся быстро, но внимательно пробегать ее глазами. Среди других фамилий я нашел то, что искал: «Римма Маршалл, 2997». Этот номер я запомнил так, как ничего и никогда в жизни не запоминал.

— Установив номер клиента, — продолжал между тем Флемминг, — нам остается лишь нажать клавиши в соответствующей комбинации, составляющей этот номер, и карточка с записями немедленно появится вот на этом подносе.

Девушка-оператор, слушавшая наш разговор, взглянула на меня и снисходительно улыбнулась.

— Машина работает безошибочно, — сказала она.

— Да? И вы можете это доказать? — спросил я все с той же улыбкой.

— Хорошо, — вновь заговорил Флемминг. — Возьмем первый номер из нашего списка. Итак, Р.Айткен, номер 0001. Мисс Лейкер, дайте мне карточку мистера Айткена.

Девушка повернулась к машине и нажала несколько клавиш. Почти в то же мгновение на поднос выпала карточка.

— Вот и все! — воскликнул Флемминг, расплываясь в широкой улыбке.

Я протянул руку.

— Вы знаете, я большой скептик. А вдруг эта карточка не имеет никакого отношения к мистеру Айткену?

Флемминг с торжествующим видом вручил мне карточку.

Я сразу увидел в ее верхней части фамилию «Айткен», напечатанную крупными буквами.

— Поразительно! Видимо, придется купить такую же игрушку… А можно мне попробовать?

— Конечно, мистер Мастерс.

Я склонился над клавишами и быстро набрал номер 2997. Сердце у меня колотилось так отчаянно, что я боялся, как бы девушка и Флемминг не услышали его стук.

Машина загудела, в металлическом контейнере быстро замелькали карточки. Я стоял в ожидании, пока на поднос не выпала белая карточка.

Флемминг и девушка улыбнулись.

— Выбранный вами номер принадлежит мисс Римме Маршалл, — объявил Флемминг. — Можете проверить сами.

Я взял карточку и прочитал:

«Римма Маршалл. Счет. Санта-Барбара. Кредитовать 10000 дол.».

— Превосходный аппарат, — заметил я, стараясь говорить спокойно. — Именно то, что мне нужно. Спасибо.

Спустя полчаса арендованная машина мчала меня в Санта-Барбару.

Я уговаривал себя не впадать в излишний оптимизм. Район моих поисков значительно сузился, не оставалось сомнений, что Римма живет где-то в окрестностях Санта-Барбары, однако мне еще предстояло найти ее, а времени было в обрез.

В Санта-Барбару я приехал около половины шестого и у первого же регулировщика движения узнал, где находится отделение банка «Пасифик и Юнион». Оно занимало довольно маленькое помещение и уже было закрыто. Оставив машину, я обошел вокруг здания.

Напротив банка была гостиница, и я решил, что удобнее всего остановиться в ней. Это было довольно жалкое заведение — видимо, излюбленная обитель коммивояжеров.

Полная женщина, сидевшая за конторкой администратора, приветствовала меня унылой улыбкой и передала ручку, молча приглашая заполнить регистрационную карточку.

Я спросил, может ли она предоставить мне комнату с окнами на улицу. Женщина ответила утвердительно, но сказала, что на моем бы месте предпочла одну из комнат, выходящих во двор, чтобы не мешал уличный шум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги