Читаем Том 17: Плохие вести от куклы полностью

Аннабель села так стремительно, что вода полилась через край ванны.

— Ты ничего не сможешь доказать, — прошипела она. — Вначале нужно отыскать труп Каттлея!

Дюффи вытаращил глаза.

— Вот как? Значит, бедняга переехал… Не без вашей помощи, разумеется.

Ее рука потянулась к прозрачной бутылочке. На ее этикетке была надпись: «Соляная кислота». Дюффи вытащил револьвер и потряс перед носом строптивой красавицы.

— Только без глупостей, дорогая. Замри! Мне не хочется украсить твое личико еще одним пятнышком.

Ее рука упала обратно в воду. Дюффи встал.

— Выходи! Нам нужно потолковать кое о каких вещах.

Она вышла из ванны и быстро завернулась в махровую простыню. Ее глаза ничего не выражали.

— Даю тебе пять минут на то, чтобы одеться. И без глупостей. Дверь будет открыта. — Он сделал два шага назад, намереваясь выйти из ванной. Голос за его спиной рявкнул:

— Брось револьвер!

Дюффи замер. Голос повторился:

— Положи оружие на пол и не оборачивайся!

Дюффи медленно наклонился, положил револьвер на пол у своих ног, затем осторожно повернулся. За его спиной стоял Мюррей Глеазон с тяжелым «люгером» в руке.

— Он знает слишком много, — сказала Аннабель.

Глеазон кивнул.

— Я тоже так думаю. Одевайся, ты должна мне помочь.

Дюффи стоял с поднятыми руками и ругал себя за беспечность. Маленькая записная книжечка жгла ему карман. Он не видел выхода из создавшегося положения.

— Отойди от револьвера! — приказал Глеазон.

Дюффи медленно повернулся.

— Может быть, вы разрешите мне присесть? Что-то ноги не держат.

Глеазон не спускал с него глаз.

— Только без шума!

Дюффи взял сигарету из сигаретницы на столе, закурил и плюхнулся в кресло, положив руки на подлокотник. Потом взглянул на Глеазона. По всей видимости, тот тоже нервничал.

— Вы уже как-то угрожали мне этой игрушкой, — заметил Дюффи.

— Тебе тогда повезло. Нам помешали, — Глеазон присел на край стола и начал покачивать ногой.

В этот момент из ванной вышла Аннабель и остановилась возле Глеазона… Лицо ее было суровым, но в глазах притаился страх.

— Что теперь? — Дюффи с любопытством глянул на нее.

— Мне нужна записная книжка, — потребовал Глеазон.

Дюффи кивнул.

— Могу понять вас. Но, как я говорил раньше, я послал ее по почте.

— Он лжет! — выкрикнула Аннабель.

— Ты уверена в этом? Поставьте себя на мое место. Что бы вы сделали? Записная книжка — очень важная улика. Я сунул ее в конверт и послал на определенную почту до востребования. Когда в том будет нужда, я просто заберу ее там.

Глеазон прищурил глаза.

— Придется уговорить тебя забрать книжку.

— Что вы хотите этим сказать? — Дюффи загасил сигарету в пепельнице.

— У нас есть свои методы уговаривать строптивцев…

— Не болтайте вздор. Неужели вы не за того меня принимаете? Меня не запугать. Но вот если вы выдвинете деловое предложение, я могу его рассмотреть.

Ствол «люгера» немного опустился и был направлен теперь в живот Дюффи.

— Сколько?

— Не будь идиотом! — рявкнула Аннабель.

— Не вмешивайся! — сердито бросил Глеазон.

— А какова ваша цена? — спросил Дюффи.

Глеазон обнажил зубы в улыбке.

— Могу предложить вам пятьсот долларов, — небрежно сказал он.

Дюффи медленно поднялся.

— В таком случае я не понимаю, из-за чего, в сущности, разгорелся весь этот сыр-бор.

Глеазон вновь поднял пистолет.

— Садись! — сухо приказал он.

Дюффи презрительно глянул на него.

— Не надо повышать тон. Я не из пугливых. И отдаю себе отчет, что вы ничего не сможете мне сделать. Да и оружие действует мне на нервы.

— Пристрели этого мерзавца! — прошипела Аннабель.

Дюффи глянул на нее.

— Ну и ну! А одно время ты мне даже нравилась, но теперь я вижу, что ты просто маленькая убийца!

Глеазон соскользнул со стола, но, видимо, не знал, что делать дальше.

— Хорошо, — беспечно сказал Дюффи, — я пошел. Если вы захотите получить записную книжку обратно, звоните. Номер моего телефона в телефонной книге.

— Минутку…

Но Дюффи, отрицательно качнув головой, открыл входную дверь.

— Не будем торопить события. Взвесьте все «за» и «против» и тогда позвоните. Я буду ждать.

Он закрыл дверь и направился к лифту, внезапно почувствовав себя очень усталым. Мысли путались, мозг напрочь отказывался работать. Выйдя на улицу, он в который раз подозвал такси и вскоре уже поднимался по лестнице в квартиру Мак-Гуира. Алиса дала ему ключ, так что звонить не было нужды. Часы в коридоре показывали час сорок пять ночи. Дюффи бросил шляпу на диван в гостиной и взял бутылку с яблочной водкой, которая все еще стояла на столе. Он недовольно поморщился — бутылка показалась ему слишком легкой. Вылив остатки напитка в бокал, он жадно выпил. Да, это действительно была огненная вода!

Несколько секунд он стоял неподвижно, прислушиваясь. В доме все было тихо, только из спальни доносилось похрапывание Сэма. Он закурил, бросил пачку в камин, но, вспомнив Алису, нагнулся и, подобрав, положил в пепельницу.

Устало он потащился в комнату для гостей. Там было темно, лишь слышалось ровное дыхание спящей девушки. Дюффи ощупью добрался до ее кровати, включил ночник и присел рядом.

Ольга проснулась, инстинктивно сжав руки в кулаки. Она хотела закричать, но Дюффи приложил палец к губам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы