Читаем Том 18. Гимназическое. Стихотворения. Коллективное полностью

Стихотворение обращено к Екатерине Ивановне Юношевой (в замужестве Орлова), подруге М. П. Чеховой по курсам В. И. Герье. О ней см. Письма, т. 1.

Долгое время авторство Чехова не подвергалось сомнению. В обоих изданиях ПисемМ. П. Чехова приводила текст «Последнего прости» в виде письма «по подлиннику». Другим основанием для признания Чехова автором этого стихотворения было то, что он в рассказе «О женщины, женщины!..» (1884) привел первые четыре строки как пример бездарного стихоплетства.

Комментатор писем 1883 года в настоящем издании Л. М. Фридкес, сравнив это стихотворение с текстом письма к Е. И. Юношевой от 2 ноября, очевидно, одновременно посланного, высказал предположение, что подпись «Известный» принадлежит брату писателя художнику Николаю Чехову, а подпись «Неизвестный» под письмом от 2 ноября — самому Антону Павловичу (см. Письма, т. 1, стр. 362). Это возможно, так как, посылая с письмом жука, погибшего «от безнадежной любви к одной курсистке» (то есть к Е. И. Юношевой), Чехов далее пишет: «Судьба этого жука может служить уроком для некоторых художников…»

Признавая сомнения Фридкеса небезосновательными, редакция считает необходимым все же оставить данное произведение в составе Сочинений, но в разделе «коллективное». Существование автографа, на который ссылалась М. П. Чехова при публикации этого стихотворного послания, позволяет думать, что Чехов мог при писании текста внести поправки.

«ПРОСТИ МЕНЯ, МОЙ АНГЕЛ БЕЛОСНЕЖНЫЙ…»

Впервые — в статье М. П. Чехова «Об А. П. Чехове» (сб. «О Чехове». М., 1910, стр. 267–268). Автограф неизвестен.

Печатается по тексту сб. «О Чехове».

Долгое время приписывалось Чехову на основании свидетельства М. П. Чехова, который рассказывал о несохранившемся водевиле «Бритый секретарь с пистолетом», где изображена была редакция журнала. «Один из сотрудников принес для напечатания бездарное стихотворение. И вот Ант. П. должен был специально сочинять именно бездарное стихотворение, в котором четыре раза должно было повториться слово „стремглав“» (сб. «О Чехове». М., 1910, стр. 267, ср.: М. П. Чехов. Театр, актеры и «Татьяна Репина». Пг., 1924, стр. 8–9. Здесь стихотворение приносит не «один из сотрудников», а «армянский князь»).

Так же, как и предыдущее стихотворение, цитируется в рассказе «О женщины, женщины!..» (1884). Комментатор этого рассказа Л. М. Долотова приводит указание В. А. Брендера на то, что стихотворение «Прости меня, мой ангел белоснежный…» написано братом Чехова Николаем Павловичем (см. Сочинения, т. 2, стр. 548).

Стихотворения «Последнее прости» и «Прости меня, мой ангел белоснежный» выдержаны в манере, пародирующей псевдоромантический стиль, и, по всей вероятности, принадлежат одному лицу. Не случайно, что в рассказе «О женщины, женщины!..» цитаты из этих двух стихотворений отнесены к одному произведению. Правка Чеховым текста вполне вероятна.

Среди произведений Чехова нет больше такого развернутого стихотворного пародирования псевдоромантического стиля.

СПЕЦИАЛЬНАЯ ПОЧТА

Впервые — «Осколки», 1886, № 3, 18 января (ценз. разр. 17 января), стр. 6. Без подписи.

Печатается по журнальному тексту.

5 января 1886 г. Чехов послал редактору «Осколков» Н. А. Лейкину материал для нового раздела «Специальная почта», начатого в № 3 журнала: «Для специальной почты шлю от себя 2 штучки. Условие: под почтой моих псевдонимов не ставьте. Думаю, что самой подходящей подписью было бы Дуоили Трио, смотря по количеству лиц, участвующих в почте, или же И. Грэк— по имени человека, редактирующего этот отдел. Думаю также, что этот отдел будет оживляющим элементом». 7 января Лейкин ответил: «К Вашей „Специальной почте“ сам приделал петербургский отдел и провинциальный. Подписи никакой не будет» ( ГБЛ).

На основании этих писем заметки московского отдела «Специальной почты» приписывались Чехову. В № 3 их три, и все три были помещены в ПССП, т. V, стр. 445. Однако из дальнейшей переписки с Лейкиным и В. В. Билибиным (И. Грэком) видно, что оскорбительная для издательницы «Будильника» Е. Арнольд третья заметка не принадлежит Чехову и была добавлена самим редактором «Осколков». 28 января Чехов протестовал: «Не знаю, какой эффект произвели в „Будильнике“ Ваши орехи… Вероятно, бранят меня, ибо как я могу доказать, что про орехи не я писал? Нет, честное слово, нехорошо… Вы меня ужасно озлили этими орехами. Если орехи будут иметь последствия, то, ей-богу, я напишу Вам ругательное письмо». Еще раньше Чехов высказал недовольство в письме (несохранившемся) В. В. Билибину, который отвечал 25 января: «К специальной почте двух последних №№ я не прикасался. Ваше подозрение, что заметка насчет грецких орехов принадлежит мне, очень обидело бы меня, если бы я не впал в тот же тяжкий грех по отношению к Вам: именно, размечая тот №, я, не зная, кому из двух — Вам или Лейкину — принадлежат те строки, причел их, кажется, Вам» ( ГБЛ).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы