Зачем так сердце мне терзать?
Что сделала я вам?
Эрнани
Ах, плач ее — терзанье!
Донья Соль
Мне многое сказать вам надо на прощанье.
Дон Руй Гомес
Пора!
Донья Соль
О дон Хуан, излиться дай душой,
И делай все тогда, что хочешь…
Мой он, мой!
Дон Руй Гомес
Когда две женщины решают дело чести,
Нам мужество искать в другом уж нужно месте.
Поклялся хорошо ты головой отца, -
Пойду к нему, чтоб он узнал все до конца!
Прощай!
Эрнани
Остановись!
Мне ль отступить с позором?
Мне ль быть обманщиком, изменником и вором?
Иль хочешь, чтоб я шел, куда глаза глядят,
С клеймом на лбу моем? Отдай, верни мне яд,
Верни его — молю всем сердцем, всею страстью!
Донья Соль
Ты хочешь?
Пей теперь!
Дон Руй Гомес
Как? И она? Несчастье!
Донья Соль
Возьми его.
Эрнани
Старик, смотри, как ты жесток!
Донья Соль
О милый, для тебя тут есть еще глоток!
Эрнани
Ах!
Донья Соль
Ты бы ничего мне не оставил в склянке.
Не знаешь сердца ты супруги-христианки,
Не знаешь страсти той, в чьих жилах Сильвы кровь.
Я первой выпила. Пей ты, моя любовь!
Пей, если хочешь…
Эрнани
О, что слышу я, несчастный!
Донья Соль
Ты этого хотел.
Эрнани
Но эта смерть ужасна!
Донья Соль
Нет, нет!
Эрнани
Но этот яд — прямой к могиле путь.
Донья Соль
Не вместе ли должны мы в эту ночь заснуть?
А где — не все ль равно?
Эрнани
За клятвопреступленье
Вот месть твоя, отец!
Донья Соль
О, страшные мученья!
Отбрось скорей флакон!.. Ах, я схожу с ума!
Остановись, Хуан! В той склянке смерть сама!
Дракон, стоглавый яд, в какой-то дикой страсти
Растет в груди моей, мне сердце рвет на части!
О, можно ль так страдать? Весь ад в душе моей!
Ах, что со мной сейчас? Огонь! Огонь! Не пей!
Нет, ты не вынесешь!
Эрнани
Ты — порожденье ада!
Ужели для нее другого нету яда?
Донья Соль
Что сделал ты?
Эрнани
А ты?
Донья Соль
О милый мой, приди
В объятия мои!
Садятся рядом.
Ты слышишь боль в груди?
Эрнани
Нет.
Донья Соль
Это свадьбы час. Блаженств ночных начало.
Не слишком ли бледна я для невесты стала?
Эрнани
Ах!
Дон Руй Гомес
Час судьбы пробил.
Эрнани
Горит вся грудь моя!
Страдает донья Соль — и это вижу я!
Донья Соль
Мне лучше, милый мой! Сейчас мы без усилья,
Чтоб вместе нам лететь, свои расправим крылья.
Вдвоем мы ринемся к иной, большой стране.
О, обними меня.
Обнимаются.
Дон Руй Гомес
Проклятие на мне!
Эрнани
Благодарю судьбу за весь мой путь прекрасный
В изгнанье, средь врагов, в ночи, всегда опасной,
За то, что в час, когда я жизнью утомлен,
Здесь, на твоей груди, мне послан этот сон!
Дон Руй Гомес
Как счастливы они!
Эрнани
Мне ночь легла на очи.
Страдаешь ты?
Донья Соль
Нет, нет.
Эрнани
Ты видишь свет средь ночи?
Донья Соль
Где?
Эрнани
Вот…
Дон Руй Гомес
Он мертв.
Донья Соль
Он мертв? О нет! Он крепким сном
Заснул! О мой супруг! Как хорошо вдвоем!
Мы оба здесь легли. То свадьбы нашей ложе.
Зачем его будить, сеньор де Сильва? Боже,
Он так устал сейчас…
Взгляни, любовь моя!
Вот так… в мои глаза…
Дон Руй Гомес
Мертва!.. И проклят я!
ПРИМЕЧАНИЯ
Драма «Эрнани» была написана как бы в ответ на запрещение постановки «Марьон Делорм» — в августе-сентябре 1829 г. и поставлена 25 февраля 1830 г. (издана в сценическом варианте в том же году, а в первоначальной авторской редакции — в 1836 г.).
В напряженной атмосфере кануна июльской революции постановка «Эрнани» явилась политической демонстрацией, и это предопределило успех пьесы. В предисловии к «Эрнани» Гюго открыто объявил свой романтизм «либерализмом в литературе», а в самой драме изобразил отверженного обществом человека трагическим героем и соперником короля.
Появление «Эрнани» на сцене театра Французской Комедии, освященного вековой традицией классицизма, было воспринято как дерзкий вызов общественному мнению в литературных вопросах. Оно сыграло важную роль в литературно-театральной борьбе тех лет, вылившись в решительное столкновение двух направлений в искусстве: реакционного в ту пору классицизма и демократического романтизма.