Читаем Том 2 полностью

– Ха-ха-ха! – громко захохотал Клепка и по-приятельски хлопнул Пестренького рукой по плечу.

– А тебе, Пестренький, следовало бы думать, прежде чем говорить, – сказала Кнопочка. – Ты бы сам, наверно, обиделся, если бы кто-нибудь стал утверждать, что твое имя не Пестренький, а Запестренький.

– Запестренький! Такого имени не бывает, – ответил Пестренький.

– Ну и Заклепки никакой не бывает, – строго сказала Кнопочка.

– Нет, вы ошибаетесь, – продолжая смеяться, возразил Клепка. – У меня есть знакомый, которого действительно зовут Заклепкой, но это совершенно другой коротышка, совсем не такой, как я. Имена всякие бывают, уверяю вас, а некоторые из них даже очень смешные. Ха-ха-ха! Что касается меня, – обратился он к Пестренькому, – то мое имя на самом деле Клепка, но, если вам доставит удовольствие, можете называть меня Заклепкой.

– Еще чего не хватало! – возмутилась Кнопочка. – Он будет называть вас Клепкой, как полагается. Нечего его баловать!

– Мои друзья впервые в Солнечном городе, – сказал Кубик. – Они приехали к нам из Цветочного города.

– Ах, вот как! – воскликнул Клепка. – Значит, вы наши гости? Так чего же мы тут стоим? Вам на улицу Творчества надо? Садитесь. Я тоже с вами поеду, а по дороге, если хотите, заедем на одежную фабрику и осмотрим ее. У меня там все мастера знакомые.

Одним прыжком Клепка очутился в машине и уселся за руль. Его автомобиль был обтекаемой формы и внешним своим видом напоминал несколько сдавленное сверху яйцо, которое стояло на четырех колесах и тупым своим концом было направлено вперед, а острым – назад. В верхней части кузова имелись два овальных отверстия, внутри которых помещались сиденья для водителя и пассажиров. Сверху над сиденьями была расположена круглая крыша вроде зонтика. Впереди колес торчали какие-то буфера, с виду напоминавшие сапоги.

Простым нажатием кнопки Клепка открыл все четыре дверцы, имевшиеся в кузове автомобиля, и пригласил наших друзей садиться. Пестренький не заставил себя долго просить и уселся впереди вместе с водителем, а Кнопочка, Кубик и Незнайка поместились сзади.

Как только посадка была закончена, все четыре дверцы моментально захлопнулись. Клепка нажал какую-то педаль, мотор взвизгнул, и машина рванулась вперед с такой силой, что не ожидавший этого Пестренький чуть не вылетел из нее. Ухватившись за рукоятку, которая имелась на переднем щитке, он со страхом смотрел прямо перед собой. Машина мчалась с головокружительной скоростью, обгоняя все автомобили, которые ехали впереди, а через некоторые даже перепрыгивала, что достигалось при помощи специального прыгающего приспособления.

Это прыгающее приспособление имело очень простое устройство. К оси каждого из четырех колес было приделано по пружинистому железному сапогу. В выключенном состоянии эти пружинистые сапоги свободно торчали вперед каблуками на манер буферов, что способствовало амортизации, то есть смягчению удара в случае столкновения. Однако, как только прыгающее приспособление включалось, все четыре пружинистых сапога совершали вокруг оси оборот вместе с колесами. При этом сапоги упирались каблуками в землю и, продолжая вращаться, отталкивались от нее, в результате чего машину подбрасывало кверху, и она перелетала через любое препятствие, встреченное на пути. Красные светофоры на перекрестках также не являлись для машины помехой, так как она свободно перепрыгивала через поперечные улицы, пролетая над головами пешеходов и потоками автомобильного транспорта.

Подивившись на диковинные прыжки машины. Пестренький хотел было высказать свое удивление, но вовремя спохватился, так как вспомнил о своем правиле. Поскольку он все-таки успел уже открыть рот, то спросил:

– А скажи, пожалуйста, Клепка, почему ты носишь коротенькие штанишки? Разве у тебя длинных нету?

– В коротких прохладнее, – отвечал Клепка.

– Зачем же ты надел шапку с наушниками? В ней же ведь жарко.

– Вот и видно, что ты в автомобильной езде ничего не смыслишь. Это вовсе не шапка с наушниками, а шлем. Снаружи у этого, шлема защитный стальной каркас, а внутри вата. Если случится авария и я хлопнусь о мостовую в шлеме, то голове ничего не будет; а если я хлопнусь без шлема, то… ха-ха-ха!

От смеха Клепка даже не смог говорить дальше.

– А у тебя нет случайно еще одного шлема? – озабоченно спросил Пестренький.

– Нет, еще одного шлема у меня нет.

Пестренький боязливо поежился и оглянулся назад. Он уже жалел, что сел впереди. Ему стало казаться, что в случае столкновения с какой-нибудь машиной безопаснее было бы сидеть сзади.

В это время автомобиль подъехал к реке, но, вместо того чтоб ехать по набережной, перемахнул через ограду и плюхнулся прямо в воду. Взвизгнув от страха. Пестренький отворил дверцу и уже хотел выпрыгнуть из машины, но Клепка успел схватить его за шиворот.

– Пустите! Тонем! – завопил Пестренький, стараясь вырваться.

– Да мы вовсе не тонем, а плывем, – успокаивал его Клепка. – Автомобили этой конструкции ездят не только посуху, но и плавают по воде.

– Ну, если плавают, то и утонуть могут, – ответил, понемногу приходя в себя, Пестренький.

Перейти на страницу:

Все книги серии Носов Н. Собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей