СТАРИК. Мои вещи должны сами свою судьбу испытать, из рук в руки переходить, а не залеживаться у меня. Вот и случается иной раз, что они не туда, куда надо, попадают. Да, по счастью, ненадолго...
ЦАРЬ. Ну, а ежели они в мои царские руки попадут - ну хоть твой волшебный меч и самобранка, - будут они служить мне исправно?
СТАРИК. Простите, ваше величество! А только не советовал бы я вам их брать...
ЦАРЬ (хмуро). Почему же?
СТАРИК. Да ведь вы же сами говорите, что они вам нагрубили. Самобранка, я слышал, вас кормить отказалась, да еще и перепугала всех. А волшебный меч и не то еще произвести может... Ну, мои умные вещи! Что вы здесь натворили, что наделали? (Притворно-строго качает головой.) Ай-ай-ай!.. Да я знаю, вина тут не ваша... Ведь вас здесь и продавали, и во зло людям обращали, и хвалились вами, а вы этого не любите... Что ж, погостили и хватит. А теперь все ко мне! Раз, два, три!..
Мгновенная тьма. Слышен стук тяжелого замка, лязг падающего
на пол меча, топот сапог-скороходов. Когда сцена освещается, уже
нет ни Старика, ни его волшебных вещей.
ЦАРЬ. Где же он, старик этот? Словно сквозь землю провалился!
ЦАРИЦА (задумчиво). Совсем как в сказке!..
ЦАРЬ. Ну, сказка сказкой, а дело делом! (Барину.) А как это вы, сударь, посмели меня, царя, со всем моим семейством, с министрами и генералами, в западню заманить? Посмеяться над нами вздумали, перед послом иностранной державы осрамить?!
БАРИН (падает на колени и плачет). Ваше величество, простите меня и помилуйте!.. Да ведь они же и виноваты во всем...
ЦАРЬ. Что?.. Кто это они?
БАРИН. Ну, посол этот с переводчиком своим. Слышал я давеча на улице, как они о чудесах своих разговаривали. Вот я и подумал: надо, чтобы и у нашего царя чудеса были не хуже, чем у них. Ну и пошел к вам во дворец. Прихожу, а меня не пускают, говорят, посол у его величества сидит...
ЦАРЬ. Постой, постой!.. Да как же ты разговор их понял? Ведь они же не по-нашему между собой говорили...
БАРИН. По-нашему, вот как вы со мной, ваше величество, разговариваете!
ЦАРЬ. Вот тебе и тридевятое царство, тридесятое государство! Обман, кругом обман!.. А что же вы, господин канцлер, и ваш министр иностранных дел смотрели? Проходимца за посла приняли! Где его посольство, где его верительные грамоты? Два расшитых халата да две тюбетейки - вот и все!.. А еще хитрецом слывете, политиком!
КАНЦЛЕР (пригнувшись, почти шепотом). Простите, ваше величество! Не иначе, как и тут волшебство действовало!..
ЦАРЬ. Волшебство? Хватит с меня волшебства! Это только моя царица-иностранка волшебные сказки любит... Никаких больше чудес! Слышали, господин канцлер?.. Запишите это - вы ведь любите все записывать - и сегодня же в отставку! (Барину.) А с вами, сударь, мы еще рассчитаемся... Оставить здесь стражу! (Царице и Наследнику.) Едем!
Царь, Царица, Наследник и Фрейлина идут к выходу. За ними,
опустив голову, плетется совсем одряхлевший Канцлер. Барин и
лакеи застыли на месте. Музыканты на хорах, как это было им
приказано заранее, играют туш.
Занавес
ЭПИЛОГ
Занавес опущен. Откуда-то издалека слышна веселая музыка, слегка заглушаемая смутным гулом голосов. Справа и слева на просцениум выбегают двое портных с цветами в руках и в петлицах.
ЧЕРНЫЙ. Ну что, нашел?
РЫЖИЙ. Нет, не нашел. А ты?
ЧЕРНЫЙ. И я не нашел. Как же нам без него свадьбу играть.
РЫЖИЙ. Без него нельзя! Он посаженым отцом быть обещался. Ну да авось не запоздает. Ведь и в господский дом он как раз вовремя подоспел.
ЧЕРНЫЙ. А вдруг царь его не отпустит?
РЫЖИЙ. Ца-арь?.. Эх ты, умная голова! Да нет такой силы, чтобы его на месте удержать могла. Скажет "Раз, два, три!" - и мое почтение!
Входит старый усатый Садовник с большой корзиной цветов
в руке.
САДОВНИК. Здорово, садовнички-помощнички мои! Много ли цветов скроили, много ли кустов выутюжили?
РЫЖИЙ. В аккурат все сделали. Только и осталось, что к новым деревьям пуговицы пришить! Да вот сейчас свадьбой заняты...
ЧЕРНЫЙ. Младшая помощница твоя замуж выходит.
САДОВНИК. Знаю. На свадьбу и цветы несу. Все розы у себя в саду обобрал... (Уходит за занавес.)
Появляются два солдата, Старый и Молодой.
ЧЕРНЫЙ ПОРТНОЙ. Здорово служивые! От жениха привет!
РЫЖИЙ. От невесты букет!
СОЛДАТЫ. Здравия желаем!.. Не знаем, как величать вас.
ЧЕРНЫЙ. Извините, и мы не знаем, кто вы такие будете.
РЫЖИЙ. Невесты нашей знакомые или жениховы сродственники?
СТАРЫЙ СОЛДАТ. Жениховы друзья-приятели. Он у нас в доме жил, а мы его сторожили.
ЧЕРНЫЙ. В каком таком доме?
СТАРЫЙ СОЛДАТ. В высоком, каменном, с железными затворами, с решетчатыми окошками. Только он на нас не обижался. Да и невесту его мы тоже знаем. Вот мы им тюремного хлеба-соли принесли.
МОЛОДОЙ СОЛДАТ. Авось не побрезгуют!
РЫЖИЙ ПОРТНОЙ. Милости просим, гости дорогие! Мы о вас много наслышаны. И жених и невеста вам рады будут.
Солдаты уходят за занавес. Появляются Старик-книгоноша и молодой Продавец из лавки умных вещей.
Наше почтение его превосходительству господину послу тридевятого царства, тридесятого государства!
ЧЕРНЫЙ. И его переводчику!
КНИГОНОША. Астан алитон бумбуркас чер-чер!
ПРОДАВЕЦ. Чер-чер бурдун блямс!