Сганарель. О чем мы с вами говорили?
Дон Жуан. О том, что некая красавица пленила мое сердце и я, прельщенный ее чарами, отправился за ней сюда.
Сганарель. И вам, сударь, не страшно, что вы тут полгода назад убили командора?[29]
Дон Жуан. А чего мне бояться? Разве я не по всем правилам его убил?
Сганарель. По всем правилам, сударь, как нельзя лучше, — жаловаться ему не на что.
Дон Жуан. По этому делу я был помилован.
Сганарель. Так-то оно так, но все же вряд ли это помилование успокоило родственников и друзей, и…
Дон Жуан. О, не будем думать о злоключениях, которые могут нас постигнуть, будем думать лишь о том, что может доставить нам удовольствие! Особа, о которой я тебе рассказывал, просто очаровательна; привез ее сюда тот самый человек, за которого она должна здесь выйти замуж, а я эту чету влюбленных случайно встретил дня за три, за четыре до их путешествия. Я еще никогда не видел, чтобы два человека были так довольны друг другом и выказывали друг другу больше любви. Нежные проявления их взаимного пыла взволновали меня, поразили мое сердце, и любовь моя началась с ревности. Да, мне было невыносимо смотреть на то, как им хорошо вдвоем, досада распалила во мне желание, и я представил себе, какое это будет для меня наслаждение, если я смогу нарушить их согласие и разорвать эти узы, оскорблявшие мою чувствительную душу; однако до сих пор все мои усилия были тщетны, и я прибегаю уже к крайнему средству. Будущий супруг устраивает нынче для своей возлюбленной морскую прогулку. Я тебе пока ничего не говорил, а ведь все уже готово для того, чтобы моя любовь восторжествовала: я раздобыл лодку и подговорил людей, которые без труда похитят красавицу.
Сганарель. А, сударь!..
Дон Жуан. Что еще?
Сганарель. Все складывается очень удачно для вас, вы действуете решительно. Нет ничего лучше, как жить в свое удовольствие.
Дон Жуан. Словом, ты отправишься со мной и захватишь все мое оружие, чтобы нам…
Сганарель. Вы, сударь, меня об этом не спрашивали.
Дон Жуан. Она совсем с ума сошла, даже не переоделась и явилась сюда в дорожном платье.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Эльвира. Соблаговолите ли вы узнать меня, Дон Жуан? Могу ли я по крайней мере надеяться, что вы соизволите посмотреть в мою сторону?
Дон Жуан. Признаюсь, сударыня, я удивлен, я не ожидал вас здесь встретить.
Донья Эльвира. Да, я вижу, что вы меня не ждали, вы в самом деле удивлены, но только совсем не так, как я надеялась, само ваше удивление окончательно убеждает меня в том, чему я до сих пор отказывалась верить. Поражаюсь собственной простоте и слабости моего сердца: оно все еще сомневалось в измене, когда у него было уже столько доказательств! Я была так добра или, сознаюсь, так глупа, что хотела сама себя обмануть и старалась разубедить свои же глаза и свой разум. Я искала доводов, чтобы оправдать то охлаждение, которое моя нежность почувствовала в вас, и сама придумывала сотни благовидных предлогов для вашего поспешного отъезда, только бы вы были чисты от преступления, в котором мой рассудок вас обвинял. Напрасно мои справедливые подозрения каждый день твердили мне одно и то же, — я не слушала их голоса, называвшего вас преступником, и с наслаждением прислушивалась к множеству нелепых измышлений, которые рисовали вас моему сердцу невинным. Но прием, оказанный мне, уже не оставляет сомнений, а во взгляде, которым вы меня встретили, я прочла гораздо больше, чем хотела бы узнать. Все же я была бы не прочь услышать из ваших уст о причине вашего отъезда. Говорите же, Дон Жуан, прошу вас, — посмотрим, как вам удастся оправдаться.
Дон Жуан. Сударыня! Вот перед вами Сганарель, он знает, почему я уехал.
Сганарель
Донья Эльвира. Говорите вы, Сганарель. Мне все равно, от кого я об этом услышу.
Дон Жуан
Сганарель
Донья Эльвира. Подойдите же, раз вам велят, и объясните мне причину такого стремительного отъезда.
Сганарель
Дон Жуан. Ты будешь говорить или нет?
Сганарель. Сударыня!..
Донья Эльвира. Что?
Сганарель
Дон Жуан
Сганарель. Сударыня! Завоеватели, Александр Македонский и другие миры — вот причина нашего отъезда. Это, сударь, все, что я могу сказать.