— К чему все эти разговоры? — оборвал его Сантэр и приказал мне: — Брось бумагу на землю и протяни ему руки!
Негодяй не сомневался, что я всецело в его власти. Однако он допустил ошибку, и мне, чтобы выйти победителем из схватки с ним, оставалось только быстро и умело воспользоваться его промашкой.
— Живее! — торопил он меня, не подозревая о том, что сейчас должно было произойти. — Живее, а то у меня уже палец дрожит на курке от желания всадить тебе пулю в лоб!
Я покорно выронил бумагу и вытянул руки вперед, с таким расчетом, чтобы простофиля Гейтс, связывая их, стал между мной и Сантэром.
— Уйди! Уйди в сторону! — завопил Сантэр. — Ты же закрыл мне…
Он не успел закончить, потому что я ухватил Гейтса за пояс и с силой швырнул его в Сантэра. Он, правда, попытался было увернуться от летящего на него Гейтса, но было поздно. Двести фунтов живого веса, увешанные тяжелыми сапогами, шпорами, патронташами и револьверами, обрушились на Сантэра, и он покатился по земле, выронив из рук ружье. В то же мгновение, не давая ему опомниться, я бросился к нему и обрушил на голову удар кулака. Гейтс лежал рядом и с ужасом глядел на меня. Двое его товарищей растерянно переглядывались, не зная, что делать.
Я выхватил у оглушенного Сантэра револьвер и направил его на них.
— Теперь вы верите, что я и в самом деле Олд Шеттерхэнд? Не хватайтесь за оружие, джентльмены. Вы не успеете поднять его, как будете на том свете, поэтому лучше бросьте ружья на землю.
У «настоящих» вестменов не нашлось возражений, и они бросили свои ружья в траву.
— А теперь садитесь вон там, у могилы дочери вождя. Ведите себя благоразумно, и с вами ничего не случится.
— Это ужасно, ужасно! — бормотал Гейтс, ощупывая себе руки и ноги. — Я летел по воздуху, словно мяч. По-моему, вы переломали мне все кости.
— Сами виноваты, в следующий раз думайте хорошенько, прежде чем связываться с негодяями вроде Сантэра. Откуда вы взяли ремень?
— Мне его дал мистер Сантэр.
— А больше у вас нет?
— Есть.
— Давайте сюда.
Гейтс вытащил ремни из кармана и протянул мне. Я быстро связал Сантэру ноги, а затем вывернул ему руки и связал их за спиной.
— Этот мне уже не опасен, — произнес я, с улыбкой глядя на Гейтса и его товарищей. — Может быть, мне лучше связать и вас?
— Не надо, сэр! Мы ни во что не вмешиваемся, — поспешил с заверениями Гейтс. — С меня достаточно. Я готов сидеть здесь и не двигаться с места столько времени, сколько вам понадобится.
— Вы ведете себя на удивление благоразумно. Наверное, вы уже убедились, что я не люблю шутить?
— Какие уж тут шутки! Как я мог так ошибаться и принять вас за траппера?!
— Это потому, что вы в глаза не видели настоящего траппера. Как поохотились? Что-нибудь убили?
— Нет, нам опять не повезло.
— Тогда прошу вас посмотреть на этих двух птичек, которых раздобыл я. Если вы пообещаете мне не делать глупостей, мы зажарим их и подкрепимся. Надеюсь, что в самом скором времени вы убедитесь в том, что Сантэр только кажется честным человеком и джентльменом. Сам я считаю, что большего негодяя трудно найти во всех Соединенных Штатах.
Тем временем Сантэр пришел в себя, открыл глаза и пошевелился. Он увидел меня с револьвером в руке и своих трех сообщников, покорно сидящих у могилы Ншо-Чи, и глаза его округлились.
— Что такое? Я… меня связали?
— Да, я вас связал, — развеял я его сомнения. — Обстоятельства изменились. Надеюсь, вы не имеете ничего против?
— Собака! — в бешенстве заскрежетал он зубами.
— Успокойтесь и не усугубляйте свое положение. Оно и так не блестяще.
— Иди к черту!
— До сих пор разум подсказывал мне, что следует мириться с тем, как вы обращаетесь ко мне. Но теперь я советую вам вести себя повежливее.
Сантэр пропустил мое замечание мимо ушей и изучающе посмотрел на трех вестменов, сидящих у могилы Ншо-Чи.
— Вы ему уже все выложили?
— Нет! — поспешно заверил Гейтс.
— Советую держать язык за зубами! — грозно произнес Сантэр.
— Что же они могли мне выложить? — спросил я.
— Ничего!
— Говорите по-хорошему, не то мне придется силой открыть вам рот!
— Золото, — нехотя процедил сквозь зубы Сантэр.
— Что это значит?
— Где лежит золото. Я поделился с ними моими догадками и боялся, что они все выложили вам.
— Это правда? — обратился я к Гейтсу.
— Да, — подтвердил тот.
— Сантэр в самом деле ни о чем другом не говорил вам?
— Нет.
— Не вздумайте обмануть меня! Ложью вы прежде всего навредите себе!
Гейтс поколебался мгновение и сказал, как мне показалось, искренне:
— Поверьте, сэр, я не лгу. Он действительно говорил с нами только о золоте.
— Я слишком хорошо знаю Сантэра, чтобы верить его признаниям. В ваших же интересах сказать мне правду. Не говорил ли он вам о кайова, когда вы встретились с ним в долине?
— Говорил.
— Он был там один?
— Да.
— Он был на Солт-Форке?
— Нет. По дороге туда он встретился с отрядом краснокожих.
— Сколько воинов было в отряде?
— Около шести десятков.
— Кто их вел?
— Пида, сын вождя Тангуа.
— Где они теперь?
— Вернулись в стойбище.
— А вы не лжете?
— Нет, Богом клянусь, сэр!