Клементьев.
Вы не могли тогда понимать серьезно, вы были слишком молоды, а теперь я хочу требовать решительного ответа. – Вы еще никому не давали слова? Да сядем же (садятся). Друг мой, Наденька, ты еще никого не любишь, тебе некого полюбить кроме меня, – ты будешь любить меня?Надя
(молчит – принимается шить).Клементьев.
Наденька, милая моя, единственная моя милая. – Кому полюбить тебя, кроме меня – полюби меня, моя добрая, ненаглядная (берет ее за руку).Надя
(вырывая руку). Стыдно вам, грех вам, Платон Алексеич, обнимать честную девушку (закрывает лицо руками и плачет).Клементьев.
Наденька, пять лет прошло с тех пор – и ты осталась прежняя! (Это с сожалением и тихим упреком.)Надя
(попрежнему). И вы не переменились! Как тогда хотели обольстить меня, так и теперь!Клементьев.
Наденька, не ко мне, а к тебе идут слова: не стыдно ли, не грех ли тебе обижать меня.Надя
(тверже прежнего). Нет! Я не обижаю вас, Платон Алексеич. Я только думаю о вас правду.Клементьев.
Тогда я хотел обольстить вас, Наденька! Когда ж? Когда бывало, по детской резвости, вы подбежите, и поцелуете меня, а я скажу: не хотите венчаться со мною, то не хочу и целовать вас, – бывало ли так, Наденька, или нет?Надя
(молчит).Клементьев.
То было ли хоть раз, что я заигрывал с вами? Как же это в то время я обольщал вас? А теперь? Или за границею мало девушек, некого было обольщать? Если бы мои мысли были об этом, некогда было бы мне и вспомнить про вас, расстаться с тою жизнью, чтобы ехать сюда. Там лучше жить, нежели у нас. Вы сама, Наденька, можете понимать это. Вы видите, самые лучшие вещи, какие у нас есть, едут к нам из-за границы. Зачем же бы мне ехать назад, если бы вы не были для меня милее всего на свете?Надя
(подпирается лицом на руки и сидит задумавшись, молча).Клементьев.
Что же вы скажете, Наденька, – все-таки я только обманываю вас?Надя
(молчит).Клементьев
(жмет ее руку, оставляя эту руку в прежнем положении, как она подпирает лицо). Что же, Наденька: обманываю?Надя
(опять закрывая лицо, но теперь не с рыданием, а только грустно). Я не знаю, что мне думать, Платон Алексеич.Клементьев.
Как вам кажется, Наденька: то, что я говорил вам?Надя.
В этом я не сомневаюсь, Платон Алексеич.Клементьев.
И все-таки я обольщаю вас?Надя.
Может быть, и обольщаете. Должно быть, что обольщаете.Клементьев.
Как же это сойдется одно с другим: я говорю от чистого сердца, и обольщаю.Надя.
Вот как, Платон Алексеич: вы думаете что это так будет, а этого не может быть, потому этого и не будет.Клементьев.
Чего не будет? Чтобы мы повенчались? Когда я одно только и говорю вам: повенчаемся.Надя.
Я не сомневаюсь, вы честный человек, Платон Алексеич. Я не умею говорить. Я сказала так, что мои слова вышли напрасной обидою для вас. Не то, что невозможно, чтобы вы повенчались со мною, – а только, это не хорошо.Клементьев.
Почему же не хорошо?Надя.
Вы дворянин, Платон Алексеич, а я мещанка.Клементьев.
Повенчаемся, и вы будете дворянка.Надя.
Этого не переменить никакой свадьбою, своего происхождения, Платон Алексеич.Клементьев.
Ваша правда, Наденька. Но умным людям нет дела до того чья кто дочь, – они смотрят на то, какая у нее душа.Надя.
У мещанки и душа мещанская, Платон Алексеич.Клементьев.
Это как, Наденька? Помилуйте, вы говорите бог знает что такое.Надя.
Это правда, Платон Алексеич, я сказала глупо, потому, что не умею говорить, как должно. Душа у мещанки разумеется такая же, – не в душе разница, конечно, а в мыслях, в понятиях, в разговоре, в поступках. У мещанки все это мещанское, не благородное. О чем мои мысли? Как угодить Агнесе Ростиславовне. У барышни нет таких мыслей.Клементьев.
Точно: вы думаете о том, как исполнять обязанности, а барышня о том, как вертопрашничать. Вы о деле, а она о безделье. Разница большая, только не в выгоду барышни.Надя.
Нет, Платон Алексеич, в выгоду. У нее мысли свободные, а у меня рабские. И понятия у нее поэтому хотя и пустые, а все лучше моих, потому, что у меня понятия подлые.Клементьев.
Наденька, побойтесь же бога. Что говорите? Я человек смирный; но вы меня выводите из терпения, – рассержусь. У вас подлые понятия! Что вы это? Помилуйте!Надя
(улыбается). В самом деле, какая у вас привязанность ко мне, Платон Алексеич! Если бы только было можно, ей-богу, следовало бы мне итти за вас. (Переходя к серьезности.) Разумеется не найдется другого человека такого доброго ко мне. Только этому не следует быть, Платон Алексеич,Клементьев.
Подумайте хорошенько, и увидите, что следует.