…вторую статью о дилетантизме.
– «Дилетанты-романтики». Напечатана в мартовской книжке ОЗ за 1843 г.Переписывался с Денном о здоровье жены.
– Письма Герцена к доктору Денну, как и ответные письма последнего, неизвестны.…двоих детей я уже лишился по милости гонений.
– См. об этом в записи Герцена от 9 декабря 1842 г.Он намерен разойтись с нею.
– Речь идет об Огареве и его жене Марии Львовне.Писал к Дубельту…
– В письме к Дубельту от 6 июня 1842 г. Герцен просил, в связи с предстоящим празднованием «серебряной свадьбы» царя, разрешить ему переезд в Москву. 14 июня Николай I на ходатайство о переводе Герцена наложил резолюцию: «Не заслуживает того» (Л III, стр. 67).Он привез «Мертвые души» Гоголя…
– Имеется в виду Огарев. «Мертвые души» вышли в свет около 20 мая 1842 г. в Москве.…гонец из Петербурга от Огарева.
– Письмо Огарева к Герцену, о котором идет речь в записи, неизвестно.Прислали черновую.
– В письме к императрице, подписанном Н. А. Герцен, заключалось ходатайство о разрешении Герценам переехать в Москву. Эта просьба возымела действие. 3 июля 1842 г. царь наложил резолюцию на письме Н. А. Герцен: «В Москве жить может, но сюда не приезжать и оставаться под надзором полиции» (Л III, 67–70).…Соллогуб…
– В своих позднейших воспоминаниях В. А. Соллогуб подробно рассказал о своем участии в хлопотах по облегчению судьбы Герцена (см. В. А. Соллогуб. Воспоминания. М.–Л., 1931, стр. 300–301).…письмо от Дубельта, и вновь отказ.
– Ответ Дубельта, извещавшего Герцена о резолюции Николая I от 14 июня 1842 г. (см. выше примеч. к стр. 213).Через четыре дня будет 8 лет.
– 24 июня 1834 г. состоялась студенческая пирушка с пением антимонархических песен. В ней участвовало несколько знакомых Герцена и Огарева. Они были арестованы, а затем аресту подверглись Огарев и Герцен (см. об этом в главе XII «Былого и дум»).Мне нужны были деньги…
– В «Былом и думах» Герцен описал, повидимому, этот эпизод с содержателем гостиницы купцом Гибиным, однако приурочил его к несколько более позднему времени – к моменту своего отъезда в Москву (глава XXVII).Когда тонул дощаник на Волге…
– См. «Былое и думы», глава XIII, и автобиографический отрывок конца 30-х годов, т. I, наст. изд., стр. 255.Таков ли был я, расцветая?..
– Герцен цитирует «Отрывки из Путешествия Онегина» Пушкина.Письмо от графа Бенкендорфа к моей жене…
– Это письмо неизвестно.Я увлекался…
– Об увлечении Герцена служившей в его доме горничной и вызванных этим осложнениях в его отношениях с женой см. в IV части «Былого и дум».В Германии молодые гегелисты…
– Герцен, вероятно, имеет в виду выступления так называемых «левых гегельянцев» в их органе «Deutsche Jahrb"ucher».Повесть – нет.
– Речь идет о первой части романа «Кто виноват?», начатого Герценом во время новгородской ссылки, в 1841 г.…Трензинской в «Отечественных записках»…
– Герцен говорит здесь о своем автобиографическом произведении «Еще из записок одного молодого человека», напечатанном в августовской книжке ОЗ за 1841 г. (см. т. I наст. изд. – «Записки одного молодого человека»). Трензинский – один из центральных персонажей этого произведения.М.
– П. П. Медведева, о которой см. в главе XXI «Былого и дум».«А что ~ сделает государство?..»
– Герцен цитирует в неточном переводе статью «Два мнения о разладе между церковью и наукой (Христианство и антихристианство)», напечатанную в №№ 8–9 «Deutsche Jahrb"ucher» от 11–12 января 1842 г. за подписью «Философ».«Semuove!»
– Изречение, приписываемое Галилею.…`a laSelin…
– А. И. Селин, вскоре сделавшийся мужем сестры Н. А. Герцен – Екатерины Александровны (см. примеч. к стр. 305). Ф. И. Буслаев в книге «Мои воспоминания» (М., 1897, стр. 40) характеризовал Селина как человека, склонного к оригинальничанью и позерству.Небольшая драма…
– Пьеса О. Арну и Н. Фурнье «Преступление, или Восемь лет старше», переведенная С. П. Соловьевым и поставленная в бенефис И. В. Самарина 11 сентября 1842 г. в московском Большом театре. В спектакле принимал участие М. С. Щепкин. Впечатления от этой пьесы легли в основу статьи Герцена «По поводу одной драмы» (включена впоследствии в цикл «Капризы и раздумье»; см. наст. том, стр. 49). Переводчик пьесы, С. П. Соловьев, по просьбе Герцена, прочел ему весь свой перевод – см. об этом в его воспоминаниях («Русский архив», 1873, № 2, стр. 153–154).