Читаем Том 2. Воспоминания. Очерки, незавершенные произведения полностью

«Детское училище» – «Новое детское училище, или Опыт нравственного воспитания обоего пола и всякого состояния юношества, содержащий преполезнейшие наставления к образованию разума и сердца и совершенному нравственному воспитанию, представленные в изящнейших письмах», соч. Жанлис, перев. с франц. в 3-х томах, СПБ. 1792.

«Открытие Америки, приятное и полезное чтение для детей и молодых людей» – соч. Кампе, перев. с нем. в 3-х частях, М. 1787.

«Завоевание Мексики». – Вероятно, имеется в виду «История о покорении Мексики» испанского поэта и историка Антонио Солиса (1610–1686), перев. с нем. В. Лебедева, в 2-х частях, СПБ. 1765.

«Земира и Азор». – Текст этой оперы написан французским писателем Жаном Франсуа Мармонтелем (1723–1799), музыка – Гретри; на русском языке вышла в переводе Марии Сушковой (М. 1783).

Хребтуг – походная кормушка для лошадей из холста.

«Драматическая пустельга» – комическая пьеса Н. П. Николева (1758–1815) «Приказчик. Драматическая пустельга с голосами в одном действии» (М. 1781), впервые поставлена в Москве в 1778 г. Цитаты из пьесы приведены Аксаковым по памяти и неточны.

Гнездарь – птица, вынутая из гнезда.

Книжку о грибах Аксаков так и не написал. В 1856 г. в № 6 «Вестника естественных наук» он напечатал статью «Замечания и наблюдения охотника брать грибы».

«Домашний лечебник» Бухана. – Речь идет о популярной в свое время книге английского врача Вильяма Бухана (1729–1805), выдержавшей в Англии более двадцати изданий. «Полный и всеобщий домашний лечебник, сочиненный как для предохранения здоровия надежнейшими средствами, так и для пользования болезней всякого рода, с показанием причин, признаков а наипаче распознавательных…». Книга эта выходила на русском языке в переводе с французского двумя изданиями (М. 1792 и М. 1811).

«Достопамятные приключения Ильи Бенделя, сына Стокгольмского рыбака, оставившего свое отечество и удалившегося на голландском флоте в Америку…», перев. с нем. в 2-х частях, М. 1789.

Мефитический – зловонный, зараженный.

Морды и хвостуши – плетенки из ивовых прутьев для ловли рыбы.

Яковкин Илья Федорович (1764–1836) – с 1799 г. учитель истории и географии Казанской гимназии, а с 1805 г. – директор гимназии и профессор Казанского университета; автор ряда учебников.

Запольский Иван Ипатьевич (1773–1810) – воспитанник Киевской духовной академии и затем – Московского университета; с 1799 г. – учитель физики и математики Казанской гимназии, а с основанием университета – определен адъюнктом прикладной математики и физики.

Карташевский Григорий Иванович (1777–1840) – воспитанник Московского университета, с 1799 г. – учитель математики в Казанской гимназии, а с 1805 г. – адъюнкт высшей математики в Казанском университете; впоследствии – попечитель Белорусского учебного округа, сенатор; в 1816 г. женился на сестре Аксакова – Надежде Тимофеевне.

Приехав в Казань (1801 года)… – Этот приезд Аксакова в Казань состоялся не в 1801, а весной 1802 г. (см. выше).

Ибрагимов Николай Мисаилович (1778–1818) – один из самых популярных преподавателей Казанской гимназии; окончил Московский университет. Об Ибрагимове сохранилось свидетельство еще одного воспитанника Казанской гимназии. В. И. Панаев рассказывает в своих «Воспоминаниях»: «Он имел необыкновенную способность заставить полюбить себя и свои лекции» («Вестник Европы», 1867, сентябрь, стр. 217).

Через несколько лет я встретился с Гурьем Ивличем Ласточкиным… – В архивном фонде ИРЛИ хранится рукопись эпизода с Ласточкиным, написанная неизвестной рукой и исправленная автором. В рукописи есть некоторые незначительные разночтения с печатным текстом. Но одно из них любопытно. В печатном тексте сказано, что начальство уговаривало Ласточкина «поступить в духовное звание, к которому он не чувствовал влечения». В рукописи же читаем, что к духовному званию Ласточкин «питает непреодолимое отвращение!» (ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, д. № 12). Фраза претерпела изменения, вероятно, по цензурным соображениям.

Лиза была воспитанница В – х… – В той же рукописи (см. предыдущее примеч.) фамилия обозначена полностью: «Вишняковых».

Массильон (1663–1742), Флешье (1632–1710) и Бурдалу (1632–1704) – французские церковные проповедники.

«Смерть Авеля» – сочинение швейцарского поэта-сентименталиста Геснера (1730–1788), в XVIII в. неоднократно выходило в русском переводе.

«Les aventures d'Aristonoy» – повесть французского писателя Франсуа Фенелона (1651–1715), в русском переводе вышла под названием «Аристоноевы приключения» (СПБ, 1766).

Перейти на страницу:

Все книги серии С. Аксаков. Собрание сочинений в пяти томах

Похожие книги