Читаем Том 23. Письма 1892-1894 полностью

В пьесе Шекспира «Как вам будет угодно»… — Отрывок взят из комедии В. Шекспира «Как вам это понравится» («As you like it») в переводе П. И. Вейнберга. Ср. письмо к А. С. Суворину от 17 декабря 1892 г.

1354. В. А. ГОЛЬЦЕВУ

11 ноября 1893 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 43, с неточным определением года — 1892–1893.

Год устанавливается по содержанию: в письме Чехов обращается к В. А. Гольцеву на «Вы» (с письма от 22 декабря 1893 г. Чехов и Гольцев перешли на «ты») и сообщает, что обстоятельства мешают ему «приплыть» к Гольцеву (ср. следующее письмо и примечания к нему).

1355. А. С. СУВОРИНУ

11 ноября 1893 г.

Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. IV, стр. 255–257.

Год устанавливается по упоминанию книги «Остров Сахалин» и романа Э. Золя «Доктор Паскаль» (ср. письма 1336 и 1360).

…не получили тех, которые я послал Вам за границу. — Из писем, посланных Чеховым за границу Суворину, сохранилось только письмо от 24 августа 1893 г., остальные, очевидно, пропали.

Этот адвокат сказал мне… — И. Н. Сахаров. В автографе после слова «этот» зачеркнуто «Сахаров».

…вернулся из Москвы, где прожил две недели… — Чехов находился в Москве с 27 октября по 8 ноября.

…меня продразнили Авеланом. — Осенью 1893 г. все русские газеты были полны сообщениями о чествовании адмирала Ф. К. Авелана и его эскадры во Франции и в России. Русская эскадра была послана в Тулон с дружеским визитом по случаю заключения франко-русского союза. О том, как Чехов был прозван адмиралом Авеланом, П. Сергеенко писал в своих воспоминаниях: «Летом 1894 г. <ошибка памяти Сергеенко> довольно большая компания разгуливала в подмосковном дачном парке около Мазиловки. Если не ошибаюсь, компанию составляли: А. П. Чехов, В. А. Гиляровский, М. А. Саблин, И. Н. Потапенко и др. Чехов был центральной фигурой и числился между нами под именем „Авелана“. В этот период наша эскадра с адмиралом Авеланом чествовалась во Франции, и на одной вечеринке за Чеховым так ухаживали, что кто-то в шутку сравнил его с ад<миралом> Авеланом. Чехов весело подхватил шутку и с комической серьезностью поддерживал в течение известного периода адмиральское амплуа» (П. Сергеенко. О Чехове. — В кн.: О Чехове. Воспоминания и статьи. М., 1910, стр. 173). Кружок друзей и знакомых Чехова именовал себя «Авелановой эскадрой», а свои посещения театров, ресторанов и пр. они называли «плаванием» (подробнее об этом см.: Т. А. Щепкина-Куперник.О Чехове. — Чехов в воспоминаниях, стр. 263–264).

Паскаль сделан хорошо… — См. примечания к письму 1336 *.

…Ависага ~ кошка, греющая царя Давида. — Чехов имеет в виду следующее место из романа Э. Золя «Доктор Паскаль»: «У Паскаля была библия XV столетия, украшенная наивными резаными на дереве гравюрами, среди которых ему особенно нравилась одна. Она представляла престарелого царя Давида, входящего в опочивальню, опираясь на обнаженное плечо Ависаги, сунамитянки. Рядом, на следующей странице Паскаль читал пояснительный текст: „Царь давид состарился и не мог согреться, как бы ни укрывали его. Тогда сказали ему слуги его: мы найдем юную девственницу для царя нашего господина, чтобы она предстояла царю, утешая его и, возлежа на ложе господина, согревала его. И стали искать по всему Израилю прекрасную и юную деву, и нашли Ависагу, сунамитянку, и привели ее к царю. Отроковица была чудной красоты, она спала подле царя и согревала его…“» В романе Золя Паскаль сравнивает себя с царем Давидом, а Клотильду — с Ависагой (Э. Золя. Доктор Паскаль. Пер. М. Басанина. СПб., изд А. С. Суворина, 1893, стр. 164–165).

…«натянуть свой лук», как говорит в «Золотом осле» Апулей. — Апулей, «Метаморфозы», книга вторая, XVI, в кн.: Апулей. Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии. Метаморфозы в XI книгах. Флориды. М., Изд-во АН СССР, 1956, стр. 125.

Начинает бедняга терять веру в себя. — Все письма О. П. Кундасовой к Чехову за 1893 г. полны жалоб на свою судьбу. В ноябрьском письме 1893 г. она писала: «Думаю быть у Вас 21-го, но не с уверенностью думаю об этом. И хочется и не хочется ехать к Вам. Живешь больше иллюзиями и чувствуешь себя еще хуже, когда они улетучиваются. Сохранится ли моя иллюзия при посещении Мелихова?» ( ГБЛ).

Одесский Потапенко и московский — это ворона и орел. — См. письма 1326, 1328, 1332 и примечания <1 *, 2 *, 3 *> к ним.

…Вы пишете новую пьесу. — По-видимому, водевиль «Он в отставке» (см. примечания к письму 1371 *).

1356. В. М. ЛАВРОВУ

13 ноября 1893 г.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже