Читаем Том 24. Сожженые леса. Тайные чары великой Индии. Вождь Сожженных Лесов. Рассказы из жизни в бразильских степях полностью

— Храбрый друг мой, — сказал Валентин, когда Кастор окончил свой рассказ, — вы мне оказали так много услуг, что я не знаю, буду ли иметь когда-нибудь случай отплатить вам за всю вашу ко мне преданность.

— Напротив, я считаю себя должником вашим, а потому и желал бы, чтобы наш счет был отложен на неопределенное время.

Он поклонился и вышел.

— Вы, кажется, хотите мне что-то сказать? — спросил Валентин Курумиллу после некоторого молчания.

— Да, — отвечал вождь. — Курумилла знает все.

— В таком случае скажите мне, отчего Бенито Рамирес взял на себя это поручение?

— Бледнолицый охотник любит Розовую Лилию.

— Я знаю. Уж не поссорились ли влюбленные?

— Нет, Седая Голова был причиной всему этому.

— Как, дон Грегорио, который так любит донну Розарио и который мне так предан? Вы ошибаетесь, вождь.

— Курумилла не ошибается.

И он рассказал Искателю следов обо всем происшедшем.

— О, дон Грегорио должен разъяснить мне эту загадку! — воскликнул Валентин, вскочив со своего места. — Я сейчас же отправлюсь к нему…

— Нет, пусть мой брат подождет до приезда Рамиреса.

В это время в хижину вошел Бальюмер.

— Мормоны желают говорить с вами, друг мой.

— Попросите их войти.

Бальюмер вышел и через минуту возвратился с тремя мормонами.

Валентин вежливо приветствовал посетителей и попросил их садиться.

— С кем имею честь говорить и что вам угодно? — спросил он.

— Мы смиренные даниты, — отвечал один из мормонов, — посланные пророком Бриггамом Юнгом к капитану Грифитсу, чтобы просить его содействия в аресте данита преступника Гарри Брауна, который убил одного из наших собратьев. Капитан Грифитс сказал нам, что презренный изменник находится в ваших руках.

— Это правда.

— Мы пришли теперь просить вас, чтобы вы предали нам этого преступника.

— Нет, господа, этот человек сделал несколько других преступлений, в которых он должен отдать мне отчет, и потому я не могу предать его вам; но сегодня этот преступник, а также и один из его соучастников будут судимы импровизированным судом, состоящим из трех Сожженных лесов, трех охотников и трех мормонов. Приговор суда будет немедленно исполнен здесь, в моем лагере.

Мормоны молча поклонились и вышли.

Через час суд, состоящий из Валентина Гиллуа, Бальюмера, Курумиллы, Ионафана Моберта, двух мормонов, Джона Грифитса, лейтенанта Маркотета и капитана Джемса Форстера, собрался под деревом, находящимся в центре лагеря.

Перед ними стоял, охраняемый стражей, один из пленников.

Это был мнимый капитан Кильд.

Он окинул судей самонадеянным взглядом, поклонился им и сел на приготовленную для подсудимых скамейку.

— Как ваше имя? — спросил Валентин.

— Гедеон Кильд, — отвечал обвиняемый.

— Откуда вы?

— Из Массачусетса.

— Сколько вам лет?

— Пятьдесят три.

— Чем занимаетесь?

— Покупаю женщин и детей и доставляю их мормонам.

— Вы обвиняетесь в насильственном похищении нескольких женщин и детей с целью продать их мормонам.

— Это неправда.

— Вас также обвиняют в похищении одной молодой девушки, испанки.

— Это ложь, я купил ее у ее родителей. В моих бумагах вы найдете акт, свидетельствующий об этой покупке.

— Вы обвиняетесь в нескольких убийствах и, между прочим, в убийстве Гедеона Кильда.

— Это тем менее вероятно, что я сам Гедеон Кильд.

— Итак, вы не желаете признаться ни в одном из ваших преступлений?

— У меня нет преступлений.

— Хорошо, мы даем вам полчаса для размышлений. Уведите обвиняемого и приведите его товарища.

Ко второму пленнику Валентин обратился с теми же вопросами.

Обвиняемый отвечал, что его имя Давид Стилдер, что он уроженец столицы Перу, что ему сорок семь лет, что он приглашен был в Сен-Луи Миссури на службу к капитану Кильду и что более ничего не имеет сказать.

Пленник добавил, что он положительно не понимает, каким образом он подвергнут военному суду, тогда как он не только не виновен, но даже не участвует ни в каком преступлении.

— По всей вероятности, вы забыли, что пойманы на месте преступления, что вас схватили в ту самую минуту, когда вы, в качестве шпиона капитана Кильда, старались подсмотреть, что происходит в нашем лагере. Вас обвиняют в присвоении чужого имени и в соучастии в нескольких похищениях молодых девушек и убийстве капитана Кильда.

— Это чистейшая ложь.

— Так вы тоже ни в чем не хотите признаться?

Пленник на минуту задумался.

— Нет, — отвечал он потом, — я не чувствую за собою ни одного преступления.

Валентин приказал привести другого пленника.

— Подумали ли вы? — спросил он его.

— Мне не о чем было думать, — отвечал мнимый Кильд коротко.

— Но ведь вам докажут, что вы виновны во всех перечисленных мною преступлениях.

— Для меня было бы очень интересно слышать эти доказательства.

По знаку Валентина Бальюмер вышел и через минуту возвратился в сопровождении Блю-Девиля, который вместо охотничьего костюма был одет с ног до головы в черное.

Увидев его, капитан Кильд вскочил со своего места и хотел подойти к пришедшему, но охотники остановили его, и он снова опустился на скамейку.

— Знаете ли вы этого господина? — спросил его Валентин.

— Да, это мой бывший лейтенант.

— А вы? — обратился Валентин ко второму обвиняемому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы