Джо Борг был доверенным лицом Чендлера. Он занимался главным образом всякими щекотливыми делами, проявляя при этом необыкновенную изворотливость. По сравнению с его гонорарами моя зарплата казалась милостыней, но я не завидовал его работе, мне она обеспечила бы инфаркт.
— Пусть войдет.
В комнату влетел Борг. Невысокий брюнет лет сорока, с глазами, напоминающими темные бусинки.
— Привет, Стив. — Он закрыл дверь, подошел к столу и положил на него большую коробку. — Здесь оружие для вас и Макса. Там же лицензии и коробки с патронами. — Он посмотрел на меня. — Смотрите не убейте кого ненароком, Стив.
— Вы быстро управились, спасибо.
— Когда босс дает задание, я его выполняю. — Он снова посмотрел на меня. — Только осторожнее, приятель, стреляйте только в случае, если увидите белки глаз. — Он ухмыльнулся. — Это уже кем-то сказано, а? — Он направился к выходу и добавил: — У меня свидание с одной чудной киской.
Я вынул из коробки два автоматических пистолета 38-го калибра. Там же находилась лицензия на право ношения оружия и для Макса. Я встал, снял пиджак и примерил кобуру. Я участвовал в войне и разбираюсь в оружии. Потом проверил пистолеты и, убедившись, что они в порядке, зарядил свой. Если я и попаду в больницу, то наверняка не по своей вине. Сунув пистолет в кобуру, я отступил от стола и несколько раз для пробы выхватил оружие из кобуры. Каждый раз мне удавалось проделать это быстро и без задержки. Довольный, я снял ремни и положил оружие в ящик. Потом позвонил Максу домой. Никто не подходил к телефону. Он принадлежал к тому типу мужчин, которые неохотно связывают жизнь с одной женщиной, и флиртовал со многими, что его вполне устраивало.
Когда я положил трубку, вошла Джин:
— Только что звонила Мэвис. Нам не повезло. Досье Горди нигде нет.
Я сел за стол.
— Вы что-нибудь понимаете, Джин? Я — нет. Сначала Веббер говорит, что у него на Горди заведено досье, потом лжет, утверждая, что произошла кража. И наконец оказывается, что досье там все же нет. Видимо, либо Горди его шантажирует, либо кто-то влиятельный убедил его покрыть Горди. Впрочем, это лишь догадки. Но кто стоит за всем этим?
Она задумалась.
— Кто, собственно, занимался кражами в универмаге? — спросила она наконец.
— Уолли упоминал Сэлли Латимер, Мейбл Криден и Люсиль Бауер.
— Я с ними незнакома, а вы?
Я сразу вспомнил Марка Кридена. Ему принадлежал самый внушительный дом в нашем районе. Он был президентом компании «Хаурэт продакшн». Очень влиятельный человек и крупнейший магнат во всем Истлейке. Его жена была на двадцать лет моложе его и держалась надменно. Прочие дамы Истлейка, включая и Линду, не очень ее любили. Криден, без сомнения, обладал достаточным влиянием и деньгами, чтобы купить Веббера. Но зачем ему было нужно, чтобы досье Горди исчезло? Что в нем могло грозить неприятностями такому человеку, как Криден? Раздумывая над этим, я пришел к выводу, что не очень виню Веббера за укрывательство Горди. Наверное, его жена Хильда тоже воровала.
Я облокотился на стол.
— Может, я что-то и придумаю, когда буду говорить с Горди. — Я взглянул на часы. Они показывали 19.15. — Приглашаю вас поужинать, Джин.
— Спасибо, но меня дома ждет работа.
Мне так хотелось побыть с ней.
— Ну прошу вас, пойдемте, можно снова сходить к Луиджи.
Она посмотрела на меня в упор, и глаза ее были холодны.
— А вы не думаете, что вам лучше поехать к жене?
Я хорошо заметил тон, с которым она произнесла слово «жена».
— Я буду дома, можете позвонить мне, когда уладите дела с Горди, — сказала она и вышла.
Я подождал, пока за ней захлопнется дверь в коридор. Потом, чуть поколебавшись, снова достал кобуру, приладил ремень через плечо, еще раз проверил пистолет и вышел, погасив свет в кабинете. Спустился вниз и зашел в маленький дневной бар на улице напротив. Ужинал я в одиночестве и в скверном настроении.
Когда я подходил к машине, было 20.00. Я собирался заехать домой, чтобы проверить, нет ли для меня почты, и заодно просмотреть карту Истлейка, чтобы найти дом Горди, а не искать его в темноте.
— Привет, Стив!
Я обернулся. Из окна своего «ягуара» высовывался Гарри Митчелл. Он был на два года старше меня, высокий, статный, симпатично некрасивый, отлично играл в гольф и был любимцем клуба. Я подошел.
— Огорчен, что у вас такая неприятность с матерью Линды. Она серьезно больна?
В первый момент я не понял, о чем он говорит, но потом вспомнил, как объяснил Эрни срочную нужду в деньгах.
— Состояние неважное.
— Памела пыталась дозвониться до Линды, потом догадалась, что она, вероятно, уехала ухаживать за матерью.
— Да, но вряд ли там задержится надолго.
— Стив, мы не можем оставить тебя одного. Приходи к нам сегодня вечером.
— Спасибо, Гарри, но у меня накопилась уйма работы, и теперь, по крайней мере, появилась возможность немного наверстать.
Он усмехнулся:
— Верно, а у меня никогда так не получается. Вот если бы разболелась теща и Памеле пришлось к ней уехать, то и я навел бы порядок в своих делах. — Он рассмеялся. — Только старая ведьма не болела уже минимум пятьдесят лет. Все же мог бы и заскочить к нам на минутку.